外国文学史(上)地诗歌.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外国文学史(上)地诗歌

萨福诗 残诗三十一首(frg. 31)《给所爱》 在我看来,他的享受好似天神 无论他是何人,坐在 你的对面,听你娓娓而谈 你言语温柔,笑声甜蜜 啊那是让我的心飘摇不定 当我看到你,哪怕只有 一刹那,我已经 不能言语 舌头断裂,血管里奔流着 细小的火焰 黑暗蒙住了我的双眼, 耳鼓狂敲 SAPPHO AND PHAON 冷汗涔涔而下 我颤栗,脸色比春草惨绿 我虽生犹死,至少在我看来—— 死亡正在步步紧逼 但我必须忍受 因为□ □ □ 既然贫无所有□ □ □ (田晓菲 译) 没有听她说一个字 坦白地说,我宁愿死去 当她离开,她久久地 哭泣;她对我说 “这次离别,一定得 忍受,萨福。我去,并非自愿” 我说:“去吧,快快活活的 但是要记住(你清楚地知道) 离开你的人戴着爱的镣铐 如果你忘记了我,想一想 我们献给阿佛洛狄忒的礼物 和我们所同享的那一切甜美    和所有那些紫罗兰色的头饰 围绕在你年轻的头上的 一串玫瑰花蕾、莳萝和番红花 芬芳的没药撒在你的 头上和柔软的垫子上,少女们 和她们喜爱的人们在一起 如果没有我们的声音 就没有合唱,如果 没有歌曲,就没有开花的树林。 罗洛 译 但丁《新生》十四行诗 十四行诗《我的恋人如此娴雅》 出自《新生》 我的恋人如此娴雅如此端庄, 当她向人行礼问候的时刻, 总使人因舌头发颤而沉默, 双眼也不敢正对她的目光。 她走过,在一片赞美的中央, 但她全身却透着谦逊温和, 她似乎不是凡女,而来自天国, 只为显示神迹才降临世上。 她的可爱,使人眼睛一眨也不眨, 一股甜蜜通过眼睛流进心里, 你绝不能体会,若不曾尝过它: 从她樱唇间,似乎在微微散发 一种饱含爱情的柔和的灵气, 它叩着你的心扉命令道:“叹息吧!” 日本和歌和俳句 大伴旅人(665-731) 《赞酒歌十三首》(730年) 1.忧烦无补益,何必苦思量; 且饮杯中酒,浊亦发清香。 2.美酒赞曰圣,语出古圣贤; 窃思实堪誉,一语胜千言。 3.古来名士在,竹林有七贤; 试闻其所好,唯有酒为先。 4.大言常出口,莫比饮琼浆; 醉来则啜泣,忘却世炎凉。 5.出口言难尽,不知何所为; 试闻孰可贵,唯有酒为最。 6.生作平庸辈,不如为酒坛。 终生常浸酒。酩酊得安眠。 续《赞酒歌十三首》 7.为人佯作态,实属丑难言; 试观避酒者,或类近人猿。 8.纵为无价宝,璀璨又辉煌; 试来比浊酒,暗淡尽无光。 9.纵为晶莹玉,长夜尽辉光; 何如饮美酒,权且解愁肠。 10.世上风流者,相携共尽欢; 必进千杯酒,醉泣泪涟涟。 11.今世寻欢乐,酒余兴津津; 来生宁愿作,虫豸或鸣禽。 12.人生终有死,千年无异人; 唯于在世时,欢乐度光阴。 13.俨然一伟人,作态自骄矜; 焉比饮醇酒,醉后泪淋淋。 山部赤人《望不尽山歌一首并短歌》(约724-736,不尽山即富士山) 天地初分时, 富士骏岭悬。 圣洁神瑞气, 高临骏河湾。 仰望灵峰立广宇; 骄阳为其隐光影, 皓月清辉敛玉颜, 白云不行伫峰顶, 瑞雪不时飘九天。 后世永称颂, 崇高富士山。 反歌 路出田儿浦, 仰观富士山; 莹莹白似玉, 瑞雪降山巅。 大伴家持(718?~785) 《桔歌一首并短歌》(749年) 敬畏不敢言, 皇祖神代间。 田岛间守赴“常世”, 入海不辞路遥远。 常绿八株香果树, 惶恐献于圣殿前。 余者尽栽国土中, 春日嫩枝迎晓雾。 五月杜鹃啼不住, 苒苒花枝摘几簇。 归来馈赠众佳人, 或入袖中幽香吐。 清芬沁肺腑, 置之任干枯。 果实方下垂, 穿缀如念珠。 且捥手臂上, 百看总不足。 秋来降冷雨, 山树如涂朱。 续《桔歌一首并短歌》 红叶飘零尽, 桔实更成熟。 莹莹耀人目, 久久伫双足。 纷纷冬雪降, 逢霜叶不枯。 悦目犹璀璨, 郁勃保常绿。 为此自从神代起, 辄称常绿香果树。 反歌 鲜花曾叹赏, 果实已悦目; 常绿香果树, 相看犹不足。 芭蕉的名句《古池》 两种汉译的比较 古池や 蛙飛び込む 水の音 古池 一蛙跳入 水的音 动静的结合 “顺随造化”的幽玄之境 闲寂古池旁 青蛙跃进水中央 水声扑通响 《鸟鸣涧》 王维 人闲桂花落 夜静春山空 月出惊山鸟 时鸣春涧中 芭蕉俳句另二首《蝉声》、《初寒雨》 閑かさや 岩にしみ入る 蝉の声 寂静啊 渗入岩石 蝉之声 初時雨 猿も小蓑を 欲しげなり 初寒雨 猿也想披 小蓑衣 初飞冬雨 猿犹似想小蓑衣 彼特拉克《歌集》十四行诗 《劳拉的微笑》(Laura’s Smile)(十四行诗) Dow

文档评论(0)

haowendangqw + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档