- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
全球化视域下外语教学生态系统构建
全球化视域下外语教学生态系统构建
摘 要:随着教育生态理念的深入人心,外语教育不断吸收了其理论成果,最终形成了自己独特的外语生态教育教学理念。本文以全球化视域下外语教学生态系统的构建为目标,以实际教学场所课堂为切入点,深刻探讨了外语教学生态系统构建的设想和方法。
关键词:外语教学;生态系统;构建
要想谈论外语教学生态化首先就要理解教育生态化。20世纪60年代,由于环境的破坏和生态危机的出现,生态教育这一理念被提了出来。其目的是将教育和生态环境相联系。随后,一些教育家们把这种理念运用到教育教学中就提出了教育生态化的教学理念,即运用生态学的原理分析各种生态教育环境及其生态因子对教育的影响作用。我国也于上个世纪90年代开始接受这种教育教学理念,并尝试把它融入到外语教学当中。
外语教学作为一个微观的生态系统,影响其主要因素为教师、学生和课堂环境。所以要构建这样一个合理的生态系统,对于三个要素的合理构建尤为重要。因此,在全球化视域下关于外语教学生态系统的构建有如下问题需要认真思考:教师和学生关系如何定位?课堂环境中的情境应该是什么状态?课堂环境中的异文化融合是否必要?本文试图以这些问题为出发点进行探讨,试论如何构建全球化视域下外语教学生态系统。
1 教师和学生的平等地位构建
要想构建外语教学生态系统,就要保持教师和学生之间的和谐关系,保持教师和学生之间的生态平衡。课堂教学中,作为教师不是强制学生去干什么,也不是为了干涉学生的自由而进行“高压政策”,而应该是为了给学生的学习创造良好的条件,给他们的学生生活提供有效的保障。因此,从这个意义上来说,在课堂中,教师的主要任务是为学生的学习与发展服务的。
作为教师,应该意识到教师是教学中与学生平等的主体,我们的任务就是为学生搭建发展的平台,提供学习外语活动的机会,我们是学生学习的支持者,是学生解决问题的参谋。作为教师首先要对自己进行正确的定位,确立学生是教学主体的观念。
教师如果把学生当做客体,就形成了教师向学生传授知识的欠交流教学局面;如果教师把学生作为主体,就会形成主体之间的对话,从而形成教学沟通, 外语教学尤其如此。如果教师与学生的和谐关系得以保持,就会使得课堂中教师和学生展开积极对话;如果这种关系被破坏,就会导致教师和学生的交流障碍,从而影响外语教学的根本目的。因此,教师要改变观念,把学生当做平等地位来看待。
2 课堂教学中的情境构建
要想构建外语教学生态系统,还应该注重外语教学环境中的教学情境的构建。情境教学是指在模拟真实的场景下进行教学,让学生有效地把“学”和“用”结合起来,加强学生语言运用能力的培养。外语教科书上的知识内容只是对现实生活的抽象提炼,教材起到的是提供理论的作用。而要提供学生的外语运用能力,必然要让学生理解真正的情境如何。这也是培养学生就业实践能力的有效途径。是使语言鲜活起来的必要手段。
传统的外语教学生搬硬套教材,导致情境教学严重缺失。传统的外语教材对于语言适用的具体场景,即:外国人都是在什么场合下适用这一表达方式则缺乏必要的补充说明。这就使得学生在自己的使用过程中生搬硬套教材,不但说的外语过于生硬,而且好多不合时宜,甚至是不用的语言,让人不知所云、不解其义。
因此,教师在讲解前首先应该交代语言使用场景,并讲解该语言表达的内在含义,尤其要提示其他可以使用的说法,分析几种表达方式的差异。
3 教授时的文化融合构建
要想构建外语教学生态系统,还有必要在课堂上进行异国文化的融合。因为语言与文化有着密不可分的联系。语言既是文化的产物,又是文化的组成部分,也是文化的载体和体现文化的形式,是人类学习文化和进行社会交际的工具。同时,语言的演变和发展又必然受到文化的影响。不同的民族有着不同的文化背景,即不同民族文化的差异性;不同的文化产生了不同的语言,即不同语言的差异性。由此可见如果不了解某个民族的文化,即使掌握了该民族语言的基本知识,也不可能有正确的理解和准确的运用。
外语教学上也有很多有关学习异国文化的课程。但是,传统的外语教学中,教师仅仅把包括外国文学、经济、历史、地理、艺术等人文文化知识传授给学生,而忽略了对包括该国交际习惯、社会习俗、生活惯例及其他文化知识的传授,使学生对于异国文化的理解很片面,使学生缺乏对中外文化差异的认识。学生在与外国人交际的过程中,不自觉地会用中国的文化标准来衡量外国的文化,按照中国人的思维方式、价值观来选择谈话的方式,这就给交流带来了不必要的障碍,甚至导致交际的失败。因此有必要从以下方面努力进行文化的融合。
1. 加强文化差异意识的培养
在教学过程中,要特别强调文化背景,避免因文化差异而引起学生对于语言的理解不足导致交际失败。对于一个文化现象,首先要
文档评论(0)