- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
古代汉语同义词教学探析
古代汉语同义词教学探析
摘要: 同义词教学是古代汉语词汇教学的重点,也是难点。同义词是概念意义基本相同的一组词,但在程度的轻重、范围的大小、词义的侧重点、方式方法、感情色彩、搭配关系等方面存在细微的差别。在古汉语同义词教学中,应使学生掌握同义词的科学定义,并且学会辨析古汉语同义词之间的差异,从而提高对古代文献的理解能力。
关键词: 古代汉语同义词教学定义辨析
同义词是意义相同或相近的一组词。同义词并不一定意义完全相同,意义完全相同的词称为等义词。等义词由于不符合语言的经济原则,因此一种语言中的等义词一般数量极少,并且不能长期共存。同义词在词义上往往是大同小异,存在一些细微的差别,对这些细微差别的辨析是同义词教学的关键之处。
在古代汉语同义词教学之中,不少学生对于什么是同义词认识比较模糊,认为同义词就是意义相同的词,缺乏对同义词这一概念的准确认识。在阅读古籍时,一些学生由于对于古代文献的语感不强,对同义词之间差别往往难以把握,造成对古代文献阅读的困难和误解。在古汉语同义词的教学实践中,一方面要使学生真正理解同义词这一概念的内涵,另一方面要使学生掌握古汉语同义词之间的差别,提高学生阅读古籍的能力。
一、同义词的定义
关于什么是同义词,大多数学生的认识是模糊的、不确切的,只是简单地认为同义词就是意义相同的词。
如何对同义词进行科学的界定,长期以来一直是学界研究的重点也是热点问题。张永言先生给同义词下的定义为:“同义词就是语音不同,具有一个或几个类似意义的词。这些意义表现同一个概念,但在补充意义、风格特征、感情色彩,以及用法(包括跟其他词的搭配关系)上则可能有所不同。”[1]蒋绍愚先生对这一定义表示认同,指出:“这个定义说得比较全面。它说明:(1)同义词是几个词的某一个或某几个义位上相同,而不是全部义位都相同。(2)同义词只是所表达的概念(即理性意义)的相同,而在补充意义(即隐含意义)、风格特征、感情色彩、搭配关系等方面却不一定相同。”[2]张永言先生对于同义词的定义科学地指出了同义词的特征,蒋绍愚先生又为之做了详细的说明。
在古代汉语的同义词教学中,教师首先应该让学生掌握学界关于同义词的定义,对于什么是同义词形成科学的正确的观点,摒弃过去模糊的、不确切的认识。在具体的教学过程中,应该让学生理解以下几个问题。
1.几个多义词是同义词,它们往往只是在一个或几个义项上相同或相近,而不是所有的义项都相同。
例如:“良”和“善”是一对同义词。《说文》:“良,善也。”“良”和“善”都有“好的、善良的”这一意义。如:《周礼?天官?冢宰》:“内府掌受九贡、九赋、九功之货贿、良兵、良器,以待邦之大用。”《礼记?曲礼上》:“修身践言,谓之善行。”
“良”和“善”在“好的、善良的”这一义项上构成同义关系,但作为多义词的“良”和“善”还有其他一些义项是不相同的,各自所独有的。如“良”还有“甚、很”、“的确、确实”、“古代妇女称呼丈夫”等义项,“善”还有“熟悉”、“容易,常”等义项。在这些义项上“良”和“善”就不存在同义关系。因此“良”和“善”作为一对同义词,它们只是在“好的、善良的”这一义项上意义基本相同,并不是它们所有的义项意义都相同。
2.同义词只是表达的概念意义(即理性意义)基本相同,但在意义的轻重、意义的侧重点、范围的大小、感情色彩、搭配关系等方面往往存在差异。
例如:“疾”和“病”是一对同义词,都有“病痛,疾病”义。但语义的轻重程度不同。《说文》:“疾,病也。”“病,疾加也。”“疾”指一般的疾病,“病”指重病。如:《论语?为政》:“子曰:‘父母唯其疾之忧。’”《左传?桓公十八年》:“是行也,祭仲知之,故称疾不往。”这两例用“疾”是指一般的疾病。《庄子?内篇?大宗师》:“俄而子来有病,喘喘然将死,其妻子环而泣之。”《韩非子?难一》:“管仲有病,桓公往问之,曰:‘仲父病,不幸卒于大命,将奚以告寡人?’”这两例用“病”指的都是得了重病将死。
“朋、友、党”是一组同义词,都是指因具有共同的志向、情趣或利益而联合在一起的人。但感情色彩不同,“朋”和“友”是中性词,而“党”是贬义词。“朋”和“友”指的是志趣相投的人。《论语?学而》:“与朋友交,而不信乎?”郑玄注:“同门曰朋,同志曰友。”“朋”有时也指互相勾结的朋党,同伙。如《楚辞?离骚》:“世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?”但由于“朋”指朋党,同伙只是少数情况,一般情况下都是指志同道合的人,因此仍属于中性词。“党”则带有明显的贬义色彩,指同伙、党羽,为私利而勾结在一起的人。如《左传?襄公三年》:“举其偏,不为党。”《论语?述而》:“吾闻君子不党,君子亦党乎?”
3.应将同义词与同源词区别开来。
在古汉
文档评论(0)