- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国际术语特点类型及构成途径
国际术语特点类型及构成途径
提 要:国际化是科学技术语言的发展趋势之一,国际认同性是术语成为国际术语的前提。国际术语主要包括一般国际术语和专业国际术语,它们主要源于具体民族语、希腊-拉丁语词素构成的术语和国际仿造术语。为了顺利进行专业交际活动,任何语言中的术语使用都应该尽量做到与国际一致。
关键词:国际词;国际术语;术语元素
中图分类号:H083 文献标识码:A 文章编号:1000-0100(2010)06-0168-3
On the Characteristics of International Terminology, its Types and Formation
Meng Ling-xia
(Beijing Foreign Studies University, Beijing 100089, China;Mudanjiang Normal University, Mudanjiang157012, China)
Internationalization is the development trend of scientific and technological language, international recognition is the premise for terms to be accepted internationally. International terminology includes general international terminology and specialized international terminology, which are largely made of specific ethnic language, Greek-Latin morphemes, international counterfeit terms and terminology. In order to facilitate professional communication, the use of terms in any language should be in line with the international ones as much as possible.
Key words:international words; international terminology; term element
1 国际术语的特点
国际词作为语际词有其自身特点。“尽管国际词在相应语言中被同化,而且同化过程本身也不如借用外来词那样自由。一方面,必须使新词适应借入语言的规则;另一方面,要有意识地使它们在不同语言的语境中保持同一性”(Бабкин 1970:226)。因此,要把国际词归到民族固有词语之中是无根据的,虽然它们是具体语言不可分割的一部分。这种国际词具有“民族特点”的观点说明,术语研究的初始阶段具有普遍性,包括从事“国际术语代码”研究的德列津(Э. Д. Дрезен)在内的许多学者都赞同这一观点。但是,“国际术语的特点在于具有双重地位,它们既是每个独立语言的词汇系统单位,又是所有语言的共同单位”(Степанов 1975: 53)。与其他语言中的相应词进行共时对比发现,将民族和国际特点融为一体的国际术语突出了自身的国际化特征。这样一来,它必然要受到“术语的国际认同原则”(принцип международной узнаваемости термина)的制约。
2 国际术语的类型
在国际术语中,表示政治、文化、科学、艺术等方面概念的词居多,其中有很多词在日常交际中广泛使用,但是,大量存在的还是某些学科专用的术语。根据国际术语的使用范围,可以分为一般国际术语(общеупотребительный терминологический интернационализм)和专业国际术语(специальный терминологический интернационализм)。
一般国际术语是指反映社会政治、文化和科技领域的能为社会各阶层理解和使用的主要概念的词。如在俄语、德语、法语和英语中,“政策”一词分别是политика,Politik,politique,policy;“音乐”一词分别是музыка,Musik,musique,music;“电子学”一词分别是 электроника,Rlektronik,еlectronique,electronics.
专业国际术语是反映社会政治、文化和科技领域的能为相应专业人士理解的专业概念的词。如在俄语、德语、法语和英语中
文档评论(0)