基于对日汉语词汇教学汉日同形词研究.docVIP

基于对日汉语词汇教学汉日同形词研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于对日汉语词汇教学汉日同形词研究

基于对日汉语词汇教学汉日同形词研究   摘 要:本文主要就对日汉语词汇教学中汉日同形词的现有研究进行了分析和反思,指出了研究的薄弱环节和今后的研究重点。笔者认为,从总体上看,基于对日汉语词汇教学的汉日同形词对比研究取得了一定的成果,但其基础还不够扎实,理论还缺乏高度,应用也缺乏操作性。今后的研究应该在理论和实践两个方面向纵深方向发展。   关键词:汉日 同形词 研究现状 对日汉语词汇教学      进行语言对比是促进外语学习的一种重要方式,对于汉语或日语学习而言,由于汉字的存在,这显得更有意义。汉日同形词数量巨大,其研究成果不仅可应用于国内日语教学中,还可应用于对日汉语教学中,作用广泛。本文拟立足于对日汉语词汇教学,对汉日同形词对比研究状况进行分析和反思。      一、汉日同形词的内涵及研究意义      (一)汉日同形词的内涵   “名不正则言不顺”,正名对于任何研究来说都很重要。学界对同形词的概念大多比较含糊,但也有论文(刘富华,1998;鲁宝元,2000)对同形词内涵的界定比较具体,只是还不够全面。下面将鲁宝元先生文章中的具体分类转述如下:   1.所用汉字完全相同的词。如:山/山水/水   2.中国的汉字简化了,而日本汉字未简化。如:意?/意见?U?g/经济   3.日语为了表示词性加了平假名词尾。如:大きい/大 来る/来   除以上三类外,我们认为还有四类需要考虑进来。   4.日本汉字简化了,而中国汉字未简化。如:?l流/溪流?落/陷落   5.中国汉字和日本汉字简化的方法不同。如:?x境/边境?浠?/变化   6.中日汉字相同(或只是繁简体的区别)、字序不同的同素逆序词。如:言?Z/语言?压?/光荣   7.中日汉字的笔画笔形仅有细微差异。(万玲华,2004:27)   此外,上述的一些综合形式也应属于同形词,像第2类和第3类的综合形式,如:正?_だ/正确。有了这样相对清晰的对汉日同形词内涵的界定后,研究对象会变得更加明晰。不过,汉日同形词除上述分类法外,还可按照音读、训读来划分,但考虑到教学的实用性需要,我们仍坚持前一种分类方法。      (二)研究目的和意义   汉日同形词的研究目的有很多,万玲华(2004)的论述比较全面,可以参见。下面从对日汉语词汇教学的角度来谈一谈。刘富华(1998)认为研究同形词的目的是让学生很好地把握其中的区别与联系,“准确地更深刻地认知理解汉语词汇,更有效地运用汉语词汇,使汉语的词汇教学更上一个新台阶。”对外汉语教学必须在对比中明确各自的特点,“以汉语为基点讲清楚在两词同形又同义的情况下的不同语义范围、不同语义中心、不同用法、不同词性及不同义位搭配、不同语用对象等等,从而使学生及时地排除母语的干扰,准确地把握汉语词汇。”鲁宝元则指出,同形词对比研究的成果可应用于以下几个方面、编写《汉日同形词对比词典》;研究在语言教学中汉日同形词所造成的正负面影响,以找出教学对策;研究在翻译工作中汉日同形词所造成的正负面影响,探讨最佳翻译方法。      二、基于对日汉语词汇教学的汉日同形词研究现状      鲁宝元(2000)明确指出,“从教授日本学习者汉语的角度看,教师如果能够弄清日汉同形词在意义上的异同,对词汇教学一定会有很大帮助。”这一思路在对外汉语教学界也具有普遍性。因此,对外汉语界关于汉日同形词的研究,目的比较明确,研究也比较有针对性。      (一)同形词分类和统计   一般认为,汉日同形词包括同形同义词、同形异义词和同形近义词。日本学者芝田稔(1991)统计了2502个口语中的高频双音词,其中同形同义词809个,占32.29%;同形异义词114个,占5.75%;异形异义词1536个,占61.31%。李泉(1991)对汉日字形基本相同或相近的3817个汉语常用词进行了分析统计,日语的词义完全相同和基本相同的占53%,完全不同的仅占4%。曲维(1995)统计汉日同形音读语词义基本相同的有1805个,占87.53%,完全不同的有52个,占2.52%。可见,汉日同形词数量巨大,对其进行比较研究将有助于对日汉语词汇教学(崔立斌,1997)。      (二)同形词辨析   鲁宝元(2000)探讨了汉日同形词的分析方法。他以意义(意义的范围和轻重)、色彩(感情色彩和语体色彩)和用法(搭配对象和语法功能)等作为标准来进行分析。他还指出,“这些分析标准的界限并不是那么完全分明的,它们相互之间是存在联系的,但运用这些标准基本上能判断一对汉日同形词的异同。”鲁宝元还对三类同形词进行了抽样分析,对部分同形同义词从意义上做了一定的划分,比如有许多表示具体事物的名词、方位词和自然科学术语等等。万玲华(2004)进一步指出,“词义用法相同的往

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档