浅谈双语平行语料库在中医英语翻译教学中的应用.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约3.09千字
  • 约 7页
  • 2018-09-08 发布于湖北
  • 举报

浅谈双语平行语料库在中医英语翻译教学中的应用.doc

浅谈双语平行语料库在中医英语翻译教学中的应用   [摘 要]中医英语翻译是中医英语教学内容设计的重点和难点,而中医词汇翻译的标准化是中医英语翻译要解决的首要问题。本文结合中医英语翻译的特点,将语料库语言学引入医学英语翻译之中,旨在最终阐明双语平行语料库对促进中医英语教学发展的重要意义。   [关键词]中医英语;翻译;双语平行语料库   中图分类号:G4 文献标识码:A 文章编号:1009-914X(2015)20-0002-01   1.引言   随着语料库在语言学尤其是翻译领域中的应用越来越普及,语料库语言学应运而生。近年来,伴随着ESP(专门用途英语)的出现,中医英语翻译研究逐渐成为中医英语教学的重点和难点。在此背景之下,语料库尤其是基于双语和多语的对比语料库或双语对应语料库对中医英语翻译的研究具有重要的实践意义。   从本世纪初开始,“中医英语”(English for Chinese Medical Purpose)已经在很多中医院校以必修或选修形式成为一门正式课程。从授课内容来看,由于我国并没有统一的中医英语教学大纲以及权威的规划级教材,因此各个高校一直在研究该课程的授课内容和教学模式。目前,中医英语翻译是中医英语教学的主要内容,其主要形式体现在中医词汇的翻译上。中医英语翻译研究的重点和难点体现在中医词汇翻译和中医典籍翻译的统一性和客观性,这也是近年来困扰中

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档