宏观语篇交际作用.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
宏观语篇交际作用

宏观语篇交际作用   [摘要] 以touch为例的研究可以发现,宏观语篇上下文在翻译中的交际作用不可忽略,译者应发挥自身的能动作用,灵活有效地进行翻译,确保译文在作者意图、文章的主旨基调、文体风格、语用效果等方面与原文吻合一致。   [关键词] 语篇;交际;触觉;语用意义;翻译   [中图分类号] H315.9[文献标识码] A[文章编号] 1671-511X(2011)03-0113-04      《21世纪大学英语(读写教程)》第三册第三单元的课文B是一篇题为“The Innocent Eye”(《纯真的目光》)的文章,作者Dorr Bothwell 以形象生动的语言,轻松活泼的文笔和具体可感的实例阐述了人们通过五官官能诸如触觉(the sense of touch)和视觉(the sense of vision)的实际感知[1]87-90,通过与我们周围各种事物的接触,通过我们孩童时就具有的那种纯真的目光,仔细体验观察周围的世界,从而获取一种惊喜之感(the sense of wonder)和美的享受,达到一种极欲探索创造,极度愉悦的纯真至美的精神境界。   全文以touch, seeing, perception, creative observation, discovery, the sense of wonder, aesthetic sense 等构成的逻辑语义链条为基点和主线展开议论,层层递进,环环相扣,条理分明,主题清晰,寓意深刻,余味无穷。    《21世纪大学英语(读写教程)》第三册教参中的课文翻译能够注重从语义、语体、语用、文化等翻译的方方面面发挥沟通原作者和译语读者的桥梁作用,达到了翻译的交际目的。但也有个别地方美中不足,对一些细微之处的处理过于草率,未充分考虑宏观语篇的制约作用,造成部分信息传输的阻隔与丢失。本文想就此对The Innocent Eye 和其译文加以对照,就touch 一词的翻译加以探讨。本文中的例子和译文均取自以上所说的教材和教参,不再另注出处。其中个别不妥译文笔者略作改动,为整体行文流畅起见,不再特作具体修改说明。      一、文章的主旨思想和作者意图      英语中有许多强调感官官能的谚语,其中常见的有:The proof of the pudding is in the eating. (要检验布丁,就要吃一吃);Seeing is believing. (眼见为实)前者强调了味觉的感受,而后者则突出了视觉官能的重要作用。《中国翻译》2000年第5期翻译练习中刊载了一篇题为“Feeling is believing ”(手触为实)的文章,作者Sidney Perkowitz描述了“新崛起的触觉学高科技将使电脑空间维数新增一族,将使具有实感冲击的远程电子抚摸和远程电子接吻成为现实。”[2]触觉学将有助于人们从事各种操作,应用于生活的方方面面及工作、研究的各个领域,带给人们无比的刺激感受。作者在文中写道:“Even at its present crude level, however, haptics can make tangible what once could not be touched or even pictured.” (然而,尽管触觉学目前尚未成熟,但已经能够使过去无法触摸或甚至无法描绘的事物变得可以触知。)[2]强调了触觉学可使人们亲身感知体验事物的功能,触觉学的发展为触知开辟了更广阔的天地。同时,在文中作者还强调了触觉有别于其它官能的主动特性:“Most of our senses are passive. In hearing and vision, for example, the sound or light is simply received and analysed. But touch is different : we actively explore and alter reality with our hands, so the same action that gathers information can also change the world ――to model a piece of clay or press a button, for example.” (我们的大多数感觉都是被动式的。以听觉和视觉为例,我们只是简单地接受和分析声音或光线。然而,触觉则有所不同:我们用双手主动地去探索和改变现实,因此我们在采集信息时的活动同样也可以改变世界―― 例如用一块粘土塑模或按动某个按钮[2]。)作者认为:触觉具有有效传递情感的功能,并能确切地表明现实世界的存在。 “ In providing dir

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档