- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉维词汇空缺原因分析
汉维词汇空缺原因分析
作者简介:艾合买提?尼亚孜(男),维吾尔族,新疆阿克苏人,西北民族大学维吾尔语言文学学院语言学及应用语言学专业硕士生,研究方向:对比语言学。
摘要:由于汉族和维吾尔族无论在历史上还是在现在生活的自然环境和生活方式的差异,风俗习惯的不同,宗教信仰的不同,民族价值观不同等原因,产生了这两个民族语言的词汇之间的空缺。通过分析词汇空缺现象的原因,在翻译过程中可以灵活处理词汇空缺问题,促进两个民族之间的问交流。
关键词:文化;汉维互译;词汇空缺
我国是统一的多民族国家,各民族在长期历史发展中形成了多元一体化格局,创造灿烂多彩的文化。这种多样性的统一性也体现在语言文字上。汉语和维吾尔语都有着悠久的历史,鲜明的特点和丰富的词汇,这些词汇中有许多代表着各自语言文化特点成分,蕴含着独特的文化色彩。它们在对方的语言中处于空缺状态。近年来许多学者对汉维词汇进行了对比研究,但是研究词汇空缺,以及词汇空缺的处理问题,词汇空缺产生的原因的很少。词汇空缺理论的应用可以帮助人民在交际过程中及时发现文化空缺现象,而对词汇空缺产生的原因的研究则可以有效的预防或避免交际中的误解和冲突。本文从文化的角度探讨汉维词汇空缺现象,对其进行界定,深入分析其成原因。
一、词汇空缺现象
空缺一词源于拉丁语,原本是指机体组织中的“陷窝”,后来引申为“空白”、“遗漏”。空缺现象于20世纪50年代由美国语言学家霍凯特发现。由于彼此文化之间的差异,一种语言里的某些词汇成分在另一种语言里找不到对等或契合的词,有人称这种情况为词汇空缺。
文化是人类特有的是人类产生了语言才同步发生的。语言是文化的现实载体,不同的文化背景在语言中必然会所反映,而词汇作为语言信息的承载单位,词汇是语言要素中最活跃的成分,是语言赖以存在的基础,一个民族特有的特制环境、社会结构、精神信仰等,首先通过特有的词汇表现出来,由于彼此之间的文化差异,一种语言的某些词汇在另一种语言找不到契合的对应词,于是形成词汇空缺。比如:举人、长袍、马褂、麻将、棺材、重阳节、京剧、(伊玛木―清真寺的主持阿訇)、热瓦普-一种弹奏乐器、木卡姆、艾特莱斯、麦西莱浦等等。
二、汉维互译中词汇空缺现象产生的原因
文化是人了特有的,是人类产生了语言才同步发生的。语言是信息的承载体,理所当然也受到文化的影响,汉语和维吾尔语词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面还存在着不对应现象,下面将主要从语言与文化关系的角度对汉维翻译中词汇空缺产生的原因进行分析。
(一)由于自然环境和生活方式的差异,汉语和维吾尔语之间常出现相对的词汇空缺现象
由于各个不同民族的人们所生存的自然环境及其生活方式不同,所以他们的表达方式有时不尽相同。一种存在于某种特定环境中的事物不一定也存在于另一种环境中,这很有可能导致和这种事物相关联的词语并不会出现在另一种环境的语言里,这时就会产生词汇空缺。以生存环境为例,汉民族大多生活在山清秀美的地方和盛产竹子,汉民族的衣食住行便同竹子发生了密切的联系。所以汉语中出现了“千山万水”“山明水秀”、等山水有关的词语和“雨后春笋”、“立竿见影”、“青梅竹马”、“滥竽充数”等竹文化有关的词语。维吾尔族的生活在戈壁、沙漠的绿洲地带,维吾尔语的成语的形象、色彩、意义的构成多与新疆特有的自然生态环境相关具有浓郁的地域特色。例如:维语中“qum myr b?sk?ndk”(沙滩上盖图章:无稽之谈)、pijizi pim?sliq(洋葱不熟:格格不入)、t?din soris? b?din ?v?b brmek(问的是高山,答得是花园:答非所问)等熟语都折射出维吾尔族的浓郁的地域文化。由于两个民族的语言深受环境的影响,在表达同一种意思的时候,这两个民族会使用不同特色的词语。此外生活方式的不一样,就产生了汉维互译的时候很难在目的语中找到与原语精确对应的词汇。
(二)由于风俗习惯、认知、心里观念的不同不同而引起的词汇空缺现象
由于各民族的语言发展史、语言心里、文化传统、世界观、认知及民俗民情等不同,同一种事物或现象,在各民族的人民心里的评价和观念有时也不尽相同。因此,对某一事物或现象产生的联想意义也就不尽相同。语言从某种意义上可以说是一个民族文化和风俗习惯的一面镜子,丰富多彩的民族风俗必然会在语言中有所反应。在风俗习惯上,虽然汉族和维吾尔族在伟大祖国的大怀抱里已经生活了几千年,但是他们的风俗习惯有很大的不同。比如:“飞蛾扑火”在汉语里比喻于自取灭亡,而“prv?n ir?qq? urulm?q”在维吾尔民族心目中却是追求光明的象征;喜鹊被汉族看作是吉祥鸟或报喜鸟,与好运气、吉祥、喜事联系在一起,但维吾尔族则没有这种象征意义,而是把它与“唠叨”相联系,如“sez x?nd
您可能关注的文档
最近下载
- 人教版(2024)新教材一年级数学下册期末复习《100以内数的认识》精品课件.pptx VIP
- 生活饮用水净化与消毒课件.pptx VIP
- 《石油化工储运系统罐区设计规范》(SHT3007-2014).pptx VIP
- 2.1.1因数和倍数的认识(教学课件)(共16张PPT) 小学数学人教版五年级下册(内嵌视频+音频).pptx VIP
- 雨课堂学堂在线《跨文化交际英语(北京理工)》学堂云单元测试考核答案.docx
- 七年级历史与社会上册同步单元双基双测AB卷(人教版新课程标准).pdf VIP
- 北京理工大学.ppt VIP
- 2025党校入党积极分子发展对象考试题库(附答案).docx VIP
- 2.1.2种子植物第二课时裸子植物和被子植物-课件(内嵌视频)-人教版(2024)生物七年级上册.pptx VIP
- 噪声污染及防治课件.pptx VIP
文档评论(0)