“选择自己的道路”——对于《伊甸之东》的圣经原型分析英语语言文学专业论文.docxVIP

“选择自己的道路”——对于《伊甸之东》的圣经原型分析英语语言文学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“选择自己的道路”——对于《伊甸之东》的圣经原型分析英语语言文学专业论文

Acknowledgements I would like to take this opportunity to extend my sincere gratitude to many people who have given me tremendous support and encouragement in one way or another in the process of composing this thesis for MA degree. First of all, my sincere thanks go to my supervisor Professor Zhu Xinfu for his continuous support and guidance alongside my academic life in Soochow University. His lectures on American literature helped me to obtain both knowledge of American writers and methods to do research and propose a thesis. His patience, goodness and sense of responsibility will continue to exert influence on me in the future. I am grateful for his precious time spent on improving this thesis, which would otherwise be impossible. I am also indebted to the other professors at the School of Foreign Languages. I would express my genuine thanks to Professor Wang Labao for his impressive, comprehensive and profound lectures on literary works and criticism. His passionate and persistent pursuit for reading and research sets a model for me and my fellow students. I am also grateful to Professor Song Yanfang, whose courses on English fictions benefit me enormously in studying to read articles and analyze literary works. Other Professors such as Professor Xu Qinggen, Professor Fang Hong, Professor Huang Zhi, Professor Wei Ling and Professor Wu Caiya have all offered me helpful suggestions for my published papers and this thesis. Last but not least, some experts in the fields of linguistics and translation also broadened my academic horizon. Professor Su Xiaojun’s lectures on linguistics and semiotics inspired me to apply linguistic theories for literary analysis. Professor Wang Rongpei also encouraged my reading and studying of literary translation. I have fortunately been studying in School of Foreign Languages with these life-changing mentors. The fulfilment of this thesis also owes to the unconditional support, care and love of my parents. They understand all of my

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档