论ESP中科技英语翻译的课程设置及人才培养.docVIP

论ESP中科技英语翻译的课程设置及人才培养.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论ESP中科技英语翻译的课程设置及人才培养   摘 要 伴随着全球经济一体化趋势的加速,大学英语教学改革的深入和大学专业双语教学的开展,在大学英语教学中增设实用性课程是必然趋势。科技英语翻译已成为国际科技交流迅速发展的必然产物,是提高学生英语实际运用能力的最佳途径。如何培养出高素质的科技英语翻译人才成为当今高等院校的当务之急。为此,应根据科技英语的特点,从师资水平、课程设置和教学模式等几方面培养应用型科技英语翻译人才。   关键词 专门用途英语 科技英语翻译 课程设置 人才培养   中图分类号:H319 文献标识码:A   伴随着全球经济一体化趋势的加速,科技语篇作为独立的文体,也越来越受到普遍的重视。近些年来,社会各行各业对英语科技翻译人才的需求也日益增大。科技英语翻译教学是我国ESP教学的一个重要分支。ESP(English for specialpurposes)顾名思义,指与某种特定职业或学科相关的英语,是根据学习者的特定需要而开设的英语课程,如法律英语、旅游英语、科技英语等,目的是培养学生在一定工作环境中运用英语开展工作的交际能力。在高等院校中面向非英语专业学生,开设科技英语翻译课具有十分重要的意义。   1开设科技英语翻译课程的必要性   现阶段,我国的大学英语教学及其课程设置大多以EGP(English for general purposes)即基础英语教学为主。早在三十多年前,就有学者将ESP的概念引入中国,当时一些外语院系也开始尝试开设“科技英语”课程。在科技日新月异和信息交流日益频繁的今天,开设科技英语翻译课程是社会对大学英语教育提出的要求。ESP教学随之比以往任何时候都更为迫切。市场需求较全面的人才,除有优秀的专业知识外,还要有较高的英语水平。高校针对社会的需要,开设科技英语翻译课程,为大学生就业准备条件是非常必要的。专门用途英语教学将成为21世纪英语教学的主流。   2科技英语的特点   科技英语(English for Science and Technology,简称EST)作为英语的一种特殊文体,具有措辞精确、逻辑严密、行文简练、结构严谨、重点突出等特有的语言特点和语言结构。这一特点也决定科技语篇翻译时要注重科学性、准确性和严密性。因其篇章结构有固定的模式,因此,科技语篇翻译时要注重信息准确,数据精确,概念明确,文字简洁确切。   作为用于科学和技术交流方面的英语语言变体,科技英语是随着科学技术的发展而逐渐形成的语体,具有传播、交流科技信息和知识的特定交际功能和交际范围,这使它在句法方面具有其自身的特点,科技英语是英语和专业知识紧密结合体,用专业的语句来说明客观存在的事物或事实,因此,科技英语句法教学不仅包含英语语言技能的训练,而且有明显的专业内涵,是语言技能训练与专业知识的结合。   3科技英语翻译课程设置   作为ESP教学的一个分支,科技英语翻译课程是建立在基础英语(EGP)基础上的,是基础英语教学的补充和延伸。专门用途英语绝不是要替代或削弱基础普通英语教学,我们要坚持基础英语教学和专门用途英语教学的先后关系。当英语程度达到一定的高度,专门用途英语的教学可以帮助学生从基础英语能力的培养向英语应用技能培养过渡,提高专业语言素养。   对于高校的本科生,设置科技英语翻译教学是对不同类型的学生因材施教,让不同程度的学生有不同的提高。科技英语翻译课程的开设使高校的英语真正与高中英语教学结合,使高校基础英语教学在完成大学英语四、六级教学后向方向课层面发展,是基础教学的扩展和延续,也是高校英语教学目标实现的重要手段。   科技英语人才应该是复合型人才,不仅具有英语语言功底,还应具有相关专业背景知识。对于英语专业的学生,教师应根据实际需要加一些专业课,比如说医学专业英语、法律专业英语、通信专业英语等,从而进一步培养学生的实际应用能力。对于非英语专业的学生,教师应该辅以翻译理论教学,从听、说、读、写、译等全方面提高学生的跨文化语言交际能力,运用科技英语知识能在真正理解语言的基础上,进行融会贯通而得体的翻译。   编写教材、选择资料要以提高学生的实践能力和操作能力为准则,教材的内容要注重使专业知识和语言知识两者合二为一,相互渗透和影响。其次,给学生提供一个随时随地都可以学习的平台,各高校应根据自身情况建立一个系统的网络教学资源库,其中包括影像资料,翻译资料,课程讲解,练习测试等等,让学生可以自我检测学习效果,从而达到提高学习效率和学习水平的目的。   给学生创造实习机会,多参加实践性的活动,进入实战,练习自己的专业知识和沟通能力,有助于使学生的专业知识和水平得以充分发挥,使其早日与社会接轨。鼓励学生走出课堂,走出校园,利用课余时间兼职锻炼,达到学以致用的目的。   4科技语

文档评论(0)

聚文惠 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档