日常委婉语中文化价值观.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日常委婉语中文化价值观

日常委婉语中文化价值观   摘要:委婉语是一种可以观察到的社会现象,一种为达到一定目的而约定俗成的行为手段。本文从日常生活中的部分委婉语分析了汉民族的社会习俗和人们的观念对委婉语这一语言方式的影响。   关键词:日常;委婉语;文化;价值观   中图分类号:G632.0 文献标识码:A 文章编号:1992-7711(2016)12-0055   在交际过程中,为了表示礼貌,为了避免刺激,或是为了争取合作,人们有时会使用委婉语,对一些令人不快的事物以美言相称,使人们容易接受,从而取得理想的交际效果。一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的言词,均在委婉语之列。下面,笔者从日常生活中的部分委婉语来分析汉族的社会习俗和人们的观念对委婉语这一语言方式的影响。   一、死亡及与之有关的词语的委婉说法   人们谈到“死亡”或提及尸体时,并不完全忌讳“死”这个词。但在许多场合,人们还是有意识地选用比较委婉的说法。汉语中讳言“死”的别称很多:亡故、去世、殒落、逝世、没了、夭折、谢世、过世、永别、永诀、永眠、就木、作古、归西、归天、牺牲、就义、升天、老了、走了、拜见马克思、见阎王等。这里,我们不想深究“死”的委婉语为何如此丰富,不过这一语言现象至少可以表明,人们对“死”这种不可抗拒的生理现象的认识是:“死亡是一种不幸,一种灾祸”。   人们把“死”隐去,代之以委婉语时存在明显的差异:有时体现对死者的怀念和尊敬,有时体现对死者亲属、朋友的同情,有时只是为了避免提到这个可怕、神秘的字眼,同时从说话者选用的委婉语也可以反映出说话者和死者亲疏关系的不同。   此外,死者灵柩停放处及他们安息长眠的地方本来可以用“放尸间” “火葬场”“坟地”“墓地”来表示,然而注重亲情、人情等人际关系的汉民族却不太愿意用这些字眼,认为听上去使人伤感,同时这会使人觉得活着的人似乎太冷酷无情,竟然将亲人的尸骨弃置在寒冷潮湿、阴森恐怖的地方。所以,人们就选用“太平间”“殡仪馆”“风水宝地”这样的委婉语,温暖亲切、舒适宁静的涵意是不言而喻的,同时也颇有人情味。   二、有关性行为、排泄的委婉语   汉民族对性及性行为、性别问题上的保守传统曾经造成人们谈“性”色变的现象。如今,随着生理卫生知识的传播和人们思想观念的改变,性、性行为、性教育等不再是人们不敢谈及的话题,但这并不等于说可以不加选择地在任何场合直言不讳地谈论性及性行为。受传统文化的影响,人们还是会有意识地选择一些委婉语:生理需求、同居、两人关系特好、上床、两人的事、下身等。男性和女性在言语交际中指称性时,明显存在用语上的差异,一般来说,男性的用语比较直率、随便,女性的用语比较含蓄、庄重。   某些生理排泄在大众场合人们一般不会直言不讳地说出来,说出来“有伤大雅”。比如人们用“卫生间”代替“厕所”,一改人们对厕所是藏污纳垢的联想。“上厕所”,文言是“如厕”,但在特定的场合提及“上厕所”,也显得不“雅”。“拉屎”就更显得粗俗,人们在日常生活中改称为“大便” “大解” “解手”;把“小便”改称为“方便一下”“我出去一下”,或者“我到洗手间去一下”,其实他没有明白地告诉你他到哪里去,或你心里也明白他去洗手间的目的不是洗手。共同的文化基础使人们都知道这是发话人怕说出“不雅”的委婉语。男性在女性面前要说话“雅”些,以免显得“粗鲁”,而女性自己以身作则,用“上1号”的委婉语或者诡秘地伸出食指给女性朋友做出暗示,这些都被认为是有教养的表现。   三、有关称谓的委婉语   重视长幼的宗法观念移用到社会的人际关系上时就变为等级观念。几千年的封建社会一直提倡长幼有序、尊卑有序,所以当知道对方的职位时,历来有以职务相称的习惯,在古代这就被认为是敬语。虽然多年来中央一直提倡对领导同志一律以同志相称,而不称职务,可是在各地的实际交往中仍然难改旧习。而且为了提高谈话对方的地位,若对方是担任副职的话,习惯上也会把“副”字省去,如王某是副局长,人们时常称其为王局长,这恐怕是传统的等级观念在做怪。   中国文化心理的又一明显特征是强调人际关系的和谐,强调人的社会性、强调社会、群体对个人的约束,不突出个人和个性,而强调群体的作用。在代词的使用上,为了强调群体,往往出现用“集体”代“个体”的现象。我国著名语言学家吕叔湘在《说们》中指出:“在过去的中国社会,家族的重要过于个人。因此凡是跟家族有关的事物,都不说我的、你的,而说我们的、你们的(的字通常省去)”。所以,人们在学术论文中常常在阐述自己的观点时,不说“我认为”而说“我们认为”,这种不突出个人、个性特点,就造成了言语交际中一些特有的客套话。这在西方看来比较虚伪,可是在中国文化背景中是合情合理的。   四、有关生理缺陷、某些疾病的委婉语   汉民族深沉含蓄的传统民族心

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档