李安电影中中西文化冲突与弥合研究.docVIP

李安电影中中西文化冲突与弥合研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
李安电影中中西文化冲突与弥合研究

李安电影中中西文化冲突与弥合研究   李安作为一名首次获得奥斯卡最佳外语片奖的华裔导演,他的成功就在于他真正的跨越了东西方文化语境,将两种异质文化巧妙撮合起来,完美诠释了中西方文化中的冲突矛盾与弥合、交融,让更多电影人看到了中西文化碰撞后的种种结果,树立了新融合文化意识标杆。这种中西文化矛盾冲突中又有沟通与认同是极为难得的。   一、 李安的多重文化身份与“中国思路”   在众多华人导演中,李安无疑是一个标杆性人物,其视野与气质中无不透露着中西方两种不同文化文明的冲击与弥合,唯有他兼具了东方传统中的儒雅气质与西洋风格的洒脱不羁,也只有他拥有着开创不同题材电影的创作勇气,并取得了卓越的职业成就。无论是从李安的生活经历还是从影轨迹来看,他都拥有着跨国界华人的多重文化身份,这让他拥有了多重文化个性看世界的独到眼光。在李安心中,他是一个传统的中国人,因为他的创作生涯也发迹于中国。而在他的思维意识中又流淌着西方文化的血液,正是这个年轻的移民国家给了他认识西方文化并交融和沟通中国文化去创作出更多拥有中西文化差异性、凸显他创作风格的电影作品。所以,李安自己也认为,他曾经一度产生过“飘零的迷惑感”,一种对自身文化定位的迷惑感。当然,曾经迷惑过的李安也在不断的电影作品创作过程中越来越明白,在自身多元文化的身份中找到了正确的答案,那就是运用他的多重文化身份,以东方文化特色这一依托来深刻借鉴西方的文化与技术,以此来抛弃后殖民心理所带来的文化虚无,同时也消除掉那些民族性的突显与张扬气质,平和地、自然地走中西方两种文化平等并行与对话的路线,让自己的作品具备一种崭新的、同时拥有中西文化冲突与弥合特质的世界性文本属性。   李安曾经说过:“我所关心的是人性共通的东西,比如家庭、文化、传统等等。尤其是在我将这些问题放到异地来表现时,我相信这些共通的东西也会在中西文化交融氛围下产生更让人感兴趣的话题。”[1]应该说,李安的多重文化身份主导了他对于电影创作的思路,从某种程度上来讲他是一个国际人,他既不代表东方也不代表西方,而是代表一种全球化语境。同时,他也深刻地明白西方文化对他的认可也不能将他的东方本色抹掉,因为,西方世界就是要看他的东方特色,所以在《断背山》获奖以后,李安也全程用中文发表获奖感言,并骄傲自述自己能成功就胜在“中国思路”。   二、 李安电影中的中西文化冲突解析   李安被称为是“一位能够把中西方电影都拍到很地道的电影导演”。[2]他的作品以“家庭”主题起步,对包括家庭伦理、代际关系、情感生活、道德礼教等等方面进行了深度的文化主题剖析,而且他也能将自己的创作思维细致入微的延伸到西方现代工业文明与社会思潮当中,利用这些西方传统文化主题来制造矛盾冲突,造成了中西文化的相互碰撞,?@也是他能够吸引世界共鸣和注目的地方。而且,李安本人也深刻了解中西方不同文化观众的不同欣赏习惯,所以他巧妙地采用了“共存互补”的艺术创作形式,成功打通了横亘在中西文化中间的审美隔阂,为自己的作品打上了多元文化接受与认同的标签。   (一)存在于镜头语言中的情感对立结构与文化身份迷失   李安的作品是对百年中西文化碰撞冲突的集体记忆与梦幻投射,这一切都表现在他的镜头语言与叙事策略当中。他不但从作品中的个体情绪感受与内心体验出发展示了完美的“中国式表达”方式,也以电影化的形式来承载了西方思潮下角色的意识形态表现,正是这两种文化表达形式让他的作品时刻都存在着强烈的中西思想文化碰撞,人们可以清晰地看到那种冲突后所酝酿出的文化情绪。这一文化冲突从他的发端作品《分界线》(1984)就已经开始。   可以说,李安作品的“中国式镜像表达”温柔敦厚,甚至有些迷情,其中无不透露着强烈的中西文化差异,这让李安的作品更加具有情感冲突结构张力,因此,李安的电影一直无法离开中西文化冲突背景下的情感冲突主题,无论是他前期的家庭作品,还是后期的武侠、甚至科幻作品。客观讲,这种爆发于镜头中的情感所呈现的是一种外力作用,但李安却能把这种矛盾冲突所产生的爆发力幻化成风,转化为含蓄委婉、温柔敦厚的细腻影像风格,这是东方人所特有的美学表达形式,用手卷式的镜头推移、推至中景重心,再将空间构建与气韵相互自然结合,最终形成“境韵”,这就是李安电影影像中所固有的中西文化冲突与交融张力。这一张力所彰显的是人性诉求与思想意识的具象化声画组合内容。正如《推手》(1992)就以“诗经式”的镜头语言来深沉讲述了中西方文化在情感冲突中的真实形象表现。公媳之间的中美文化差异让冲突四起,隔阂就此产生,导致悲剧的发生。当传统中国与现代西方“共居一室”时,这种来自于文化的冲突就是一种必然。在这里,李安的镜头语言表达不疾不徐,甚至有些舒缓温雅,叙事的角度也呈现以情感结构为主的个体化,这就让观众产生了无限遐想,想象在父慈子孝的异

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档