论左翼文艺作品商业价值.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论左翼文艺作品商业价值

论左翼文艺作品商业价值   (复旦大学新闻学院,上海200433)   [摘 要]左翼文艺作品在20世纪30年代因广泛的读者群带来了巨大的商业价值。潜在的商业价值一方面使得投资人冒着政治的危险出版、发行左翼的创作以求利润最大化;另一方面,左翼文艺家也充分利用投资人的心理,大批量生产左翼文艺作品,使左翼意识形态更加深入人心。而传播学中的“把关人’’理论,正好说明了在严格审查制度下,投资人和“左联”如何以一种相互利用的关系设法通过管理者的审查。   [关键词]商业价值投资人 左翼文艺作品   [作者简介]张大伟(1977-),男,甘肃省定西县人,复旦大学新闻学院博士后,主要从事文化体制与传播学理论研究。   [中图分类号]1206.6 [文献标识码]A [文章编号]0439―8041(2006)12―0107-06   本文所探讨的左翼文艺作品的商业价值,主要指的是“左联”作家在进行左翼意识形态宣传时,作品因为被读者所喜爱,而在有意无意之间获得的一种“商业价值”。正因为此,左翼文艺作品才被资本家冒着政治的危险出版、发行。资本家的目的是借左翼文艺作品来创高额利润;而左翼文坛则是希望通过公开出版的读物和公开放映的电影传播左翼话语,宣传无产阶级革命。商业资本的介入,使得“左联”文学在检查制度盛行的时代得以传播,保证了共产主义意识形态传播的连续与有效,而书商和影片公司经理则相应地得到了投资所带来的丰厚利润。这存在着三方面的问题:(一)这些作品必须是左翼的、同时又有商业价值;(二)投资人进行了投资,把可能的商业利润变成了现实的商业利润;(三)投资人总会通过各种手段让这些作品得以传播,以便赚取高额的利润。      一、左翼文艺作品的商业价值      对于20世纪30年代读者的阅读兴趣,当时便有人作了调查。今天,当我们重温这些调查结果时,可以对30年代左翼文学受欢迎的程度有一个总体的了解。30年代,一位叫大卫?威拉德?莱昂的外国人曾对中国人的读书情况作了一个调查,发现“许多人都要读新一代俄罗斯作家作品,尽管这种作品大多数被查禁,只能在朋友之间偷偷传阅一些残旧的本子。奥格涅夫的《一本共产党学生的日记》、柯龙太夫人的《赤恋》、格拉特科夫的《士敏土》以及伊凡诺夫和皮涅克的作品流行得最为广泛。1928-1929年间,在左翼文艺运动正式开始的时候,大约有一百种俄罗斯作品被译成中文。普列汉罗夫和卢那察尔斯基是在中国最有影响的文艺批评家”,“在十一种借阅最多的一般书籍中,有六部是关于共产主义理论的,其中包括布哈林、恩格斯、马克思、及研究俄国五年计划的著作,其他五种为:C安德鲁《甘地传》,M比尔《古代社会斗争》,《国际联盟李顿调查委员会报告书》,《十九人委员会关于中日纠纷调查报告》及《田中奏折》”。新文艺读物和共产党的机关刊物《中国青年》、《向导》、三民主义、建国大纲、共产主义ABC以及其他关于社会运动和国际运动的书籍一起畅销。“关于翻译专号,我们当时随刊物向读者发了一个征求意见的表格,提出了九个问题。后来我们收到了六百二十份答复,从中可以看出当时的一般倾向。例如多数读者认为现在质量高的创作太少;古典文学和外国文学相比,多数喜欢读外国文学;翻译的文艺书中以喜读俄国文学的为多;多半不能直接读外文文学书;半数以上的读者读译本的兴味高于读创作;对于翻译专号中的译文,最喜欢高尔基的仁十六个和一个》(三四一人),最不喜欢《法国象征派诗选》(二五人)。”   在创作领域,一些出自革命作家手笔的作品,如蒋光慈继《少年漂泊者》之后的《鸭绿江上》、《短裤党》和《冲出云围的月亮》在青年学生中简直风靡一时。1928-1930年间,蒋光慈的作品一版再版,一年之内就重印了好几次。他的书被改头换面不断盗版,别人的作品也会因印上蒋光慈的大名而畅销。比如,邹枋的短篇小说集《一对爱人儿》出版不到一年,就被换上蒋光慈的名字出版;甚至茅盾出版于1929年7月的短篇小说集《野蔷薇》中的作品,1930年1月也被包装成蒋光慈的创作,以《一个女性》为名出版。蒋光慈的作品确实写出了当时青年人的苦闷,陈荒煤曾这样谈到他青年时代读蒋光慈作品时的感受:“蒋光慈的《少年漂泊者》使我感动得落下泪来”。蒋光慈作品的热销似乎持续了很长的一段时间,郁达夫在《光慈的晚年》中说:“在1928、1929年以后,普罗文坛就执了中国文坛的牛耳,光慈的读者崇拜者,也在两年里突然增加起来了”,“同时他那部《冲出云围的月亮》在出版的当年,就重版到了6次”,“蒋光慈的小说,接连又出了五六种之多,销路的迅速,依旧和1929年末期一样”。与蒋光慈在一段时间内热得发紫不同,鲁迅作品的销量一直很可观,这些情况我们可以从鲁迅的书信中得知一二:《准风月谈》最初是“几个小伙计私印的”,但很快“一千本已将售完”;“新出的一本,在

文档评论(0)

151****1926 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档