- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
试论日语低年级阶段语言教学与习得方法
试论日语低年级阶段语言教学与习得方法
摘 要:语言技能的获得既强调外在的“教学”,也重视自身的“习得”,针对低年级日语专业学生的特点,不断完善和综合使用任务教学法、错误举例法、文化导入法、对比分析法、联想式教学法等一系列语言教学与习得方法,对于提高日语的教学效果、培养学生的语言习得能力具有十分积极的作用。
关键词:日语教学 语言习得 创新方法
中国的日语专业发展至今已达数十年之久,学科发展态势尽管较好,但沿袭了数十年的教学方法、教学模式、教学手段等并没有随之改进创新。教材陈旧老化、教学方式保守、教?W手段落后等成为了时下日语教育界关注的焦点问题。21世纪以来,在众多日语教育界专家的呼吁下,新一轮教改大幕徐徐拉开,创新语言教学法、提高语言习得效率等问题成为现代日语教学改革的重中之重。
一、日语低年级专业语言教学的实施现状
传统的语言教学法有直观法、翻译法、句型法和功能法等。在低年级日语教学中,使用上述传统教法的效果十分不佳,其原因在于这些传统教法已经不能适应现阶段的教学要求。教学法是不同历史时期教学实践的总结,不可随意照搬套用。随着社会的进步,日语语言本身也在不断地丰富和发展,在教学方面不可能只存在一种适用于各种培养目标的固定教法。因此,适应现实社会的发展需要,转变传统的教学方式,探索适合现阶段日语低年级专业学生语言教学与习得的有效方法无疑是目前教学改革的当务之急。
教师、学生、教法和教材四者融汇结合后即构成一个教学活动。教法和教材虽同为重要的教学手段,但教法在整个教学活动中的指导性作用却是教材所不能替代的。笔者认为,对于高校日语专业的低年级学生而言,面对一门全新的学科,其理解力和接受力不可能与高年级学生相同。因此,如果只是生硬灌输理论知识,非但难以实现强化记忆、深化学习的良好愿望,反而会适得其反,激起学生的逆反心理。据此我们认为,创新教学方法才是提高日语教学与习得水平的主要途径。
二、日语低年级阶段语言教学与习得方法示例
(一)任务教学法
任务教学法即一系列的结队练习和小组活动。在任务实施过程中,充满了学生与教师、学生与学生、学生与社会的互动。这个互动过程可以激发学生的语言学习热情,提高其语言综合运用的能力。该教学法强调语言教学要以学生对任务的完成为基础,任务必须贴近学生生活,贴近社会现实,实现任务与课堂目标的结合。
「しりとり」(接尾令)是任务教学法中的一个常用实例,例如在语音和词汇习得阶段中,教师可随意给出一个单词「かみ」,随即由学生以单词「かみ」末尾假名「み」开头,说出下一个单词。如「みがく」,其后的单词则应以假名「く」开头。由此按座位或学号顺序依次连接。如下为「かみ」的接尾令例:
かみ、みがく、くだもの、のむ、むかし、しかい、いくら、らじお、おおあめ、めがね、ねこ、こおり、りんご……
这一任务的特点在于寓教于乐,使学生在热烈紧张的氛围中达到联想和强记单词的目的。实践证明,当学生处于一种紧张的任务情景中学习语言时,可以最大限度地调动其主动性,从而取得良好的学习效果。
(二)错误举例法
汉日两语分属不同的语言体系,在语法、词汇、表达习惯等方面有着较大差异。在日常教学中,如果能够对学生的共性错误进行归类,并针对其产生原因和克服方法进行分析、讲解,便可达到加深记忆,避免再次出错的目的。归纳起来,常见的共性问题有以下几类:
1.词性不清
科学研究を?臼陇工搿#à? ○)
泥を?[ぶ。 (に ○)
以上错误在低年级学生中较为常见,出错的原因在于对句子中动词的自?他属性辨别不清。在语言习得中,学生容易在汉语思维的影响下判断日语动词的属性。因此,通过反复列举同类型错误案例的这一做法,可以有效避免母语的负迁移影响。
2.词义混用
庭には柿の木がおおぜいです。(多い ○)
これはとても静かです。 (ここ ○)
此类错误源于对词义的把握不清。日语中的「おおぜい」和「多い」虽然都表示“多”,但前者仅表示“人多”;第二句则是混淆了「これ」和「ここ」这两个指示代词的用法。因此,通过错误举例可以强化学生对词语含义的认识,从而减少词义的误用。
3.敬语错用
ご?Q生日おめでとう。 (お ○)
お待たせになりました。 (しました ○)
敬语是日语中较为复杂的一套语言系统。其语言表达因时因人,变化多端。由于汉语中敬语贫乏,故两种语言在敬语层面上很难形成对应性比较。因此,与死记硬背方式相比,错误举例法应是记忆敬语知识的较好手段。
4.文化差异
ちょっとタバコを?Iいに行きます。 (?Iって来ます ○)
以上属于典型的“中国式”日语表达,源于学生对日本文化和语言习惯缺乏了解。句末表现的
文档评论(0)