- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
试析图形背景理论在复句英译中运用
试析图形背景理论在复句英译中运用
摘 要:本文依据图形-背景理论,从认知突显的角度探索汉语复句的英译过程。图形-背景理论中的图形在语言上指信息值高的突显信息;背景指信息值较低的参考信息,为烘托图形而存在。英语中主句具有图形的特征;从句、其它限定性短语具有背景的特征。汉句英译时将汉句的图形择定为译语的主句,首先译出;背景信息则以从句、短语的辅助形式随后补进。译语中信息的选择与布局取决于信息的突显等级和信息值。
关键词:图形;背景;英译;信息
[中图分类号]H315.9
[文献标识码]A
[文章编号]1006-2831(2008)06-0136-5
Abstract: Based on the figure-ground theory, complex sentence translation into English is studied with regard to the prominent view in cognition. In linguistics, “figure” refers to the prominent information with higher discourse weight while “ground” refers to the background information with lower discourse weight, which helps the figure information stand out prominently. The main sentence in English is characterized by figure whereas the clause or phrase is believed to serve as ground. In translation, the figure information should be first distinguished and translated into English as the main sentence , followed by clauses or phrases as ground information. Information is selected and arranged on the basis of its prominence degree and discourse weight.
Key words: figure, ground, English translation, information
1. 引言
汉英思维方式的差异导致了二者句型结构的不同,也构成了汉句英译的一大难点,尤其是长句、复句的翻译。虽然译句很难在各方面和原句都取得一致,但我们仍朝着这个目标进行着不懈的努力。认知语言学研究语言与知识的获得及其使用中的思维过程,其中的突显观(prominence view)主要讨论图形-背景理论(figure/groundtheory)在认知语言学研究中的应用。这种应用主要表现在介词词义的分析和句法结构的分析两个方面。本文试图用图形-背景理论来建构汉句英译的一种模式,旨在打开汉句英译的一种思路,以期英译的句子更接近于汉语的句式特点,符合汉语的表达规律。同时从一个新的视角阐明语言句式的表达式不完全是由语法规则制约的,它与人的认知方式有着必然的联系,人类认知体验决定语言形式。
2. 图形-背景理论的主要内容
图形-背景理论是丹麦心理学家Rubin在一个世纪前提出的,后由完形心理学家借鉴用于描写更复杂的知觉(主要是视觉和听觉)组织框架空间方位的方式。它源于心理学,是以突显原则为基础。当我们观察周围环境中某个物体时,通常会把这个物体作为知觉上突显的图形,而把环境作为背景,这就是突显原则。“图形”指某一认知概念或感知中突出的部分,即注意的焦点部分,有形状、结构、连续性等特殊属性,具有知觉突显性并处于背景前面;“背景”则是与图形相对的,为突出图形而衬托的部分,没有形状,无结构,具有均质性(uniform),即模糊、未分化的部分,人们在观看某一客体时,总是在未分化的背景中看到图形,所以背景处于图形后面。图形-背景同时存在于知觉场中,但不会同时被感知,图形在感知上比背景更突出、更容易被感知和记住。这就是所谓的图形-背景(figure/ground)理论。Ungerer和Schmid(2001)用图例的形式进一步说明了这种关系:
由这幅图可以看出,如果以白色为背景,黑色部分很容易被看成一只花瓶;如果以黑色为背景,白色部分就可看成两个人的脸部侧面图。在通常情况下,人们不可
原创力文档


文档评论(0)