- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
试论汉语拼音对英语语音学习迁移作用
试论汉语拼音对英语语音学习迁移作用
引言
语言的获得通常是“先入为主”。当先前已经学习的语言知识经过输入?D加工?D整理?D储存?D输出这一过程变为一种固有信息后,学习者再学习其他语言,已经获得的语言必然会或多或少的对第二种语言产生一定的影响。这种影响被称之为语言的迁移现象。
中国学生在学习英语或其他语种之前,能很好的掌握或已部分掌握了汉语的基本语音、词汇和语法结构方面的知识。因而在学习第二语言时,会不自觉的把第二语言和汉语相比较。
迁移理论
迁移是一个心理学的概念, 一般来说, 学习的迁移是指已经获得的知识、动作技能、情感、甚至方法和态度对新的学习的影响。
对母语迁移作用的研究发现,不同语言之间的相同和差异会产生母语迁移现象, 它主要表现为以下四种形式:正迁移(positive transfer),负迁移 (negative transfer), 回避(avoidance),和过度运用(overuse)。顾名思义,正迁移即一种学习对另一种学习的积极影响,包括一种学习使另一种学习具有了良好的心理准备状态,一种学习使另一种学习活动所需的时间或练习的次数减少,或使另一种学习的深度增加或单位时间内的学习量增加,或者已经具有的知识经验使学习者顺利地解决了面临的问题等情况。
负迁移即一种学习对另一种学习的消极影响,多指一种学习所形成的心理状态,如反应定势(response act)等对另一种学习的效率或准确性产生了消极的影响,或一种学习使另一种学习所需的学习时间或所需的练习次数增加或阻碍另一种学习的顺利进行、知识的正确掌握等。
大多数中国学生所学的第二种语言为英语,那么我们就来分析以下中国学生的母语汉语对英语语音层面(phonological transfer)的迁移作用。
汉语拼音对英语语音的迁移作用
语音是人的发音器官发出的声音,是语言的物质外壳,通过语言人们才能感知语言的存在。中国学生学习英语最大的难处莫过于英语的语音。要说一口流利的、地道的英语并非易事,它需要长期的训练和练习。非英语专业学生所面临的最大问题是既听不懂也说不了英语,即人们常说的“聋子英语”或“哑巴英语”。因而正确的认识迁移理论会起到事半功倍的效果。
1.正迁移作用
母语迁移在语音层面的影响是非常明显的。汉语和英语分属汉藏语系和印欧语系;从文字表面来看,两种语言也不同,英语采用拉丁字母的书写方式,而汉语是典型的被称为方块字的笔划文字。但是如果我们细心去对比,就不难发现表示汉字读音的汉语拼音和表示英文意义的字母是非常类似的。
⑴英语字母和汉语拼音都采用拉丁字母的书写方式:英语有26个字母, 而汉语拼音有25个,除了V这个字母以外,我们常用的汉语拼音的拼写方法和字母顺序和英文字母的拼写方法和顺序是相同的。因而对于中国学生来说,记忆和书写英文字母是非常轻松的。
⑵发音上有很多相似之处。英语音标共有48个:元音20个,辅音28个;汉语拼音有47个:声母24个,韵母23个。英语的元音类似于汉语拼音的韵母,而英语的辅音类似于汉语拼音的声母。有很多英语音标都能在汉语拼音中找到发音相似的声母或韵母,所以绝大多数中国学生在拼读时没有太多困难。
⑶有效利用拼音拼读规则学习英文发音。中国学生可以借鉴学习汉语拼音拼读方法“三拼连读”,即把声母、介母、韵母相连在一起直接读出拼音音节,如把h-u-读出hu(花),来拼出英文音标音素的组合,如:book/b/+/u/+/k/=/buk/。
2.负迁移作用
⑴音长不足,发音不到位
虽然汉语拼音的韵母和英语音标的元音有近似之处,但是英语音标的元音有长短之分,而汉语拼音没有,中国学生在发长元音时往往出现发音音长不足的情况,比如学生常常在发音时将/i:/-/i/, /u:/-/u/ 等长短音混淆起来。再者英语音标的双元音需要从一个元音向另一个元音滑动,滑动速度慢,口型变化较大,合音效果较明显;而汉语拼音的复韵母前后两音之间的滑动较快,口型变化小,几乎听不出合音效果;因此应注意汉语拼音在这两方面的负迁移作用,适当的把长音拉长,双元音口型发到位。
⑵增音、减音现象
汉语拼音和英语音标的音节构成不同,对中国学生的发音有很大影响。
汉语拼音 声母+韵母声: sh+eng - shēng
韵母 爱: ài,
英语音标 辅音+元音key -- / ki:/
元音 eye -- /ai/
元音+辅音+辅音 opt -- /pt/
辅音+元音+辅音kite -- /kait/
辅音+元音+辅音+元音 worker -- /′w:k /
辅音+辅音+元音+辅音 sc
您可能关注的文档
最近下载
- Wexner便秘评分及罗马三诊断标准.doc VIP
- 施工材料进场检验及存储管理方案.docx VIP
- 双金属温度计与压力式温度计检定规程.pdf
- 成人呼吸道感染病原诊断核酸检测技术临床应用专家共识( 2023.pdf VIP
- 人教版(PEP)新教材小学四年级英语上册Unit 1 Helping at home单元测试卷及答案.docx VIP
- Python程序设计PPT课件(共12章)第11章 正则表达式.pptx VIP
- 红领巾伴我成长主题班会课.pptx VIP
- 路灯安装施工组织设计.pdf VIP
- 初步设计及概算评估咨询服务方案投标文件(技术方案).doc
- 危险性上消化道出血急诊救治快速通道.docx VIP
文档评论(0)