趣话rain隐喻意义.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
趣话rain隐喻意义

趣话rain隐喻意义   隐喻(metaphor)是生活中常见的一种比喻,是一种生动的源自生活的表达方式。韦伯斯特将隐喻定义为:修辞格的一种,通常通过一个词或词组以一事物替代另一事物,并以此暗示两者之间存在的相似性或类推性(如the ship plows the sea或valley of oaths);是一种凝练的明喻(如marble brow),明确揭示一种隐含的比较(如a brow as white as marble)。   雨与人们的日常生活息息相关,人们盼雨、厌雨的喜怒情绪不仅表现在对雨的情感上,而且还深深地影响到与雨有关的语言表达上。英语中rain一词的隐喻意义随其语境的变化而不同,尽管其表达形式简单,但含义丰富,形象生动。      一、rain隐喻事物的“量”      无论是连绵细雨还是倾盆大雨,rain都会让人感受到它的“量”或“形态”。因此,人们常用rain来隐喻事物的“量”或“连续不断”的形态。   1.rain 作名词,表示“一阵”、“大量”。如:   (1)He is piled by a rain of questions. 一连串的问题弄得他昏头昏脑。   (2)Warships maintained a steady rain of fire. 战舰不停地开火。   (3)A rain of invitations came to him. 请柬雪片般向他飞来。   (4)A rain of bullets hit the hero in the back. 雨点般的子弹射中英雄的背部。   2.rain 作动词,表示“如雨般降下,大量降下”。如:   (1)About 35 million tourists rained into Spain last year. 去年约有3500万旅游者涌入西班牙。   (2)Tears rain down his checks. 他泪流满面。   (3)They rained birthday presents on him. 他们纷纷给他送生日礼物。   (4)The bombs came raining down. 炸弹雨点般落下。   (5)Praise rained down on the composer. 人们对那位作曲家佳评如潮。      二、rain隐喻“困难,麻烦”      1.come/go in when it rains   “come/go in when it rains”(下雨时就进来/去),表达的是人人皆知的生活道理。随着语言的发展,这一表达方式具有了另一层隐喻含义:“避开麻烦”。如:    He is a very man who doesn’t know how to come in when it rains.   他就是一位不会见风使舵的人。   2.(not) know/have enough (sense,etc.) to come in out of (the) rain   生活中,我们遇到下雨时会想各种办法躲开它,以减少雨水给我们造成的影响或麻烦。“know/have enough (sense, etc.) to come in out of (the) rain”表达的正是人们对“避雨”所应有一种本能反应,没有这种反应的人当然是“不正常的”、“愚蠢的” 或“不识时务的”。如:   (1)I will dig up the Romans, I will resurrect the Greeks…I will dig up the trained states men of all ages and all climes and furnish this country with a Congress that knows enough to come in out of rain…a thing that’s never happened yet, since the Declaration of Independence…(M. Twain,The American Claimant, Ch. III) 我要把那些罗马人挖掘出来,我要那些希腊人复活……我要把任何时代、任何地区一切有才能有修养的政治家都挖掘出来,建成一个很明智的国会……这是自独立宣言以来还不曾有过的事情……。   (2)If you want it done well,never allow her to do it by herself…she hasn’t got enough sense to come in out of the rain.   如果你想要事情办得

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档