- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
非语言语境对翻译的影响.doc
Abstract: Non-linguistic context always plays a crucial role in translation process. The translator needs to coordinate and balance his own strategy of translation in accordance with the specific non-linguistic context. On the basis of the scholars’ research towards non-linguistic context, by means of systematic analysis of the foreign and domestic theories of non-linguistic context and translation and various examples, the thesis illustrates and analyses the close relationship between non-linguistic context and translation, to offer elaborate explication of non-linguistic contextual factors that are involved in successful translation.
Key words: translation; non-linguistic context; situational context; background context
非语言语境对翻译的影响
摘 要:非语言语境因素在翻译过程中起着至关重要的作用。译者要根据特定的非语言语境来进行协调和权衡,决定自己的翻译策略。本文在借鉴诸多学者对非语言语境已有成果的基础上,采用论述非语言语境和翻译的中外理论和举例分析的手段,剖析非语言语境因素与翻译活动之间的密切联系,对非语言语境因素的各个方面在翻译过程中所起的重要作用进行了详尽论述。
关键词:翻译;非语言语境;情景语境;背景语境
Introduction
Translation is the activity not only between two languages, but also between different cultures and contexts. For centuries, translation has been merely viewed to take place between languages. Accordingly, more emphasis has been put on linguistic fidelity, resulting in the loss of the “flavor” of the source text. Actually, the cause which leads to mistranslation is not the misunderstanding of the linguistic environment of the source text, but the neglect of non-linguistic context. Translation is an activity of reproducing in one language the ideas that have been expressed in another language. And language is the carrier of the culture as well as a part of the culture. Thus at least two languages and two cultures are involved in this process. In translation, translators always pay more attention to linguistic context and neglect non-linguistic context which is more obscure. Actually, the mastering of non-linguistic context plays no less important a role in achieving a proper translation and it requires even broader knowledge of the tra
文档评论(0)