- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高职高专英语教学中母语文化重构可行性策略
高职高专英语教学中母语文化重构可行性策略
作者简介:赵阳(1985.11-),女,汉族,河南省西平人,河南牧业经济学院,讲师,硕士。
摘要:跨文化交际不是单一的,而是双向的,这就注定了高职高专英语教学既要传播目的语文化,又要兼顾母语文化。也就是说,英语学习不只是了解外国文化,还应该更进一步加深理解本国文化,并能够用英语对外传播本国文化。而现实却是,中国学生缺乏对中国本土文化的了解,在跨文化交际的实践中,不能用正确的英语表述本土文化,导致了所谓的“母语文化缺失”现象。本文主要应用语言学和教育学相关理论,对高职高专英语教学中母语文化重构上提出可行性建议。
关键词:英语教学;母语文化;重构策略
大量调查显示,目前我国大学生对英语的学习主要集中在外语文化上,却未能重视对母语文化的吸收与理解,缺乏用英语恰当地表达母语文化的能力,存在母语文化知识与目的语文化知识严重失衡的现象。很多学生能够用英语流利地讲述西方节日与典故,而对于中国元素的词语却无法表达,如:端午节、七夕节、中国历史故事、名胜古迹、儒学道学经典等等。大学生缺乏对本民族文化的理解,无法用英语准确地描述中国文化,直接造成跨文化交际低效甚至失败,更不用提积极向世界传播中国传统,共享中国文化。本应该处于强势地位的中国文化如今却在狂热的追捧英语浪潮中,变得越来越颓势,这与大学生用英语传播中国优秀传统文化的学习目的渐行渐远。针对中国大学生在交际实践中呈现的母语文化缺失现象,作为教育机构的高职高专院校难则其咎,应对此进行深刻地反思,并寻求重构母语文化积极高效的策略。
1.广泛宣传,更新观念
我们必须把通过英语传播中华文化的这一重要性通过各类媒体并借助于一些国际性的活动进行广泛宣传。事实证明,2008年北京奥运会令中国成为世界的焦点,增强了中国人用英语传播本民族文化的积极性自信心和积极性,成功地向世界介绍了中国文化;2010年迎来了上海世博会和广州亚运会等绝佳时机,向全民宣传和普及思想,培养交际者在跨文化交际中的文化自觉意识,即平衡母语文化与西方文化的关系,建立均等的文化交流的意识,坚持合适的文化立场和正确的交际地位。另一方面,还要更新国人的观念,引导人们对母语在外语学习中的正迁移作用摆正态度。语言具有相通性,母语既可以被看作掌握外来语言的基础,是一种有效地可利用资源,扎实的汉语文化功底能够帮助大学生更好地学习英语。
2.调整教学内容,增加母语文化
2.1优化课程设置
高职高专院校应当在现有的课程体系中明确强调母语文化在英语教学中的重要地位,在教学中设置相关英语课程,从一般性知识到系统整体介绍讲解母语文化,引导学生理解中西文化差异,准确把握母语文化的英语表达。课外,也要积极引导学生充分利用第二课堂主动进行学习。
在课程设置上,中国文化教学内容应体现哲学、历史、宗教、社会等中国文化内容的综合,体现出中国文化和区域文化相结合的特点,令学生换种角度来欣赏母语文化。例如学校可开设中西方文化对比课程,增强大学生的分析比较能力,培养学生的跨文化意识;在教学体例上,应富有层次,遵循由易入难的原则,显示出从词汇知识到文化运用的体系特色;在教学目的上,应综合听、说、读、写、译等综合能力的应用性训练;在课程性质上,应实现必修课和选修课的有机结合;在课程设置对象上,应斟酌英语专业与非英语专业的差异。要科学合理地设计出切合实际、内容详尽、兼具趣味性与知识性的母语文化英语课程,还亟需英语教学工作者们不断探索。
2.2在教科书中增添中国文学及文化作品
教材的定义有狭义和广义之分。狭义的教材就是教科书,教科书是一个课程的核心教学材料。在文化信息交流时,有两个环节,其一是西方文化的输入,其二是民族文化的输出。但是,现在的大学英语教科书,大都以国外的时文为主要材料,有的教科书引进了国外原版的语言和文化材料,选录的都是西方的评论、故事及其它体裁的篇章,使学生近距离地接触到了西方的语言和文化,较为细致和真实地理解了它们,成功地完成了西方文化输入。但是学生在介绍自身民族文化时,却显得捉襟见肘、力不从心,很难用英语准确地表达出民族文化,不能完成民族文化的输出。鉴于上述原因,在大学英语教学中增添中国文学及文化作品是必需的。当然,被引入的中国文学、文化作品本身就应该是经典文学,其译文也应当是经典的,同样是优秀之作。比如:四大名著的英文译本中的篇章、当代文学作品中钱钟书老先生的《围城》的译本等等。这些作品在选入教材时,可以采用全英文式的,也可以采用汉英对照式。作者认为,也可以编撰出这样一本有关中国文学、文化作品的英语教科书以供学习大学英语的学生阅读和学习,并纳入考试、考察体系。这本教材的编写者应不仅包括英语语言学家,还必须有汉语文学家、汉语文学作品的译者、外国文学家
您可能关注的文档
最近下载
- GB T 3294-2018_鞋楦尺寸检测方法.pdf
- SOP-QR-154最终检验管理办法.doc VIP
- 水利信息化项目验收规范(SL 588-2013).pdf VIP
- 汽车机械制图教学课件(完整版).pptx
- 第二单元混合运算第1课时 不带括号的同级混合运算 课件 2025人教版数学三年级上册.ppt
- GB50030-2013 氧气站设计规范.docx VIP
- 《餐饮服务常检查记录表.doc VIP
- 人教PEP英语三年级上册《Unit 5 The colourful world Part A》课件.pptx VIP
- 个人征信报告模板征信报告模板(2021简版带水印).docx VIP
- 2025(高级)政工师理论考试题库及答案(含各题型).docx VIP
文档评论(0)