- 1、本文档共80页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
吸血鬼日记第一季10(英汉双语)剧本
1
00:00:45,000 -- 00:00:48,290
本字幕由YYeTs人人影视翻译制作
更多美剧下载 请登陆 www.YYeT
2
00:00:45,000 -- 00:00:48,290
■
3
00:01:29,000 -- 00:01:32,000
翻译: 内丘 桃smile jason js
4
00:01:29,000 -- 00:01:32,000
■
5
00:01:32,830 -- 00:01:35,830
翻译: Kevin.Young 默默 双宿 小肥道士
6
00:01:32,830 -- 00:01:35,830
■
7
00:01:36,000 -- 00:01:39,000
校对: 桃金娘银 中转: 渔夫 时间轴: 3+4)
8
00:01:36,000 -- 00:01:39,000
■
9
00:01:40,200 -- 00:01:44,000
后期: zwzy_1007(胖胖) 剧集总监: 桃金娘银
10
00:01:40,200 -- 00:01:44,000
■
11
00:02:30,400 -- 00:02:35,360
《吸血鬼日记 》第一季 第十集
The Vampire Diaries S01E10
12
00:39:07,050 -- 00:39:10,240
欢迎有能力的影视爱好者加入我们字幕组
加入仅凭个人兴趣爱好 没有任何金钱实质回报
13
00:39:07,050 -- 00:39:10,240
■
14
00:00:01,690 -- 00:00:04,480
一个多世纪以来 我都秘密地活着
For over a cecentury, Ive living in secret until now.
15
00:00:04,480 -- 00:00:06,580
我知道这很冒险 但我必须认识她
I know the risk, but I have to know her.
16
00:00:06,580 -- 00:00:08,550
埃琳娜 她和凯瑟琳长的一摸一样
Elena, shes a dead ringer for Katherine.
17
00:00:08,550 -- 00:00:10,970
-你好 老弟 -达蒙
- Hello, brother. - Damon.
18
00:00:11,150 -- 00:00:12,660
被我咬死叫罗根的那个家伙
Theres nothin about that Logan guy
19
00:00:12,660 -- 00:00:13,790
报纸上居然什么都没写
I killed in here.
20
00:00:13,790 -- 00:00:15,030
消息被封锁了
Someones coverin it up.
21
00:00:15,030 -- 00:00:17,390
这是一个小地方 都是创始人的家族
Its a small circle, founding families,
22
00:00:17,390 -- 00:00:18,180
还有一些政府官员
Few city officials.
23
00:00:18,180 -- 00:00:20,410
我当然会尽我所能帮助你们
I of course will do anything I can to help.
24
00:00:20,410 -- 00:00:21,990
我叫阿拉里克·萨尔茨曼
Alaric Saltzman.
25
00:00:21,990 -- 00:00:23,310
你们新来的历史老师
Im your new history teacher.
26
00:00:23,310 -- 00:00:26,150
-戒指不错 -谢谢 我父亲留给我的
- Thats a cool ring. - Thanks. It was my fathers.
27
00:00:26,150 -- 00:00:28,770
我必须离开 小镇上死了太多人
I have to leave. Too many people have died.
28
00:00:28,770 -- 00:00:30,440
我不能再出现在你的生命中了
I cant be a part of your life anymore.
29
00:00:30,440 -- 00:00:31,610
别走 斯特凡
Dont go, Stefan.
30
00:00:31,610 -- 00:00:32,750
再见 埃琳娜
Good bye, Elena.
31
00:00:32
文档评论(0)