- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语口语习得和跨文化交际语用能力调查和分析
英语口语习得和跨文化交际语用能力调查和分析
摘要:采用调查问卷、语料收集及数据统计的方法,对英语专业和非英语专业大学生口语习得过程中的跨文化语用意识及语用能力进行调查分析,结果发现:大学英语口语习得者的语用意识不强;语用能力不能随着语言能力的增强而增强。因此,建议在口语习得过程中,对习得者进行语用意识的培养,加强语用知识的显性教学,创设语境,开展丰富多彩的以学生为主体的口语教学活动。
关键词:英语口语习得;跨文化语用意识;跨文化语用能力;语用能力教学
中图分类号:H08
文献标识码:A
文章编号:1672-3104(2010)02-0099-04
2004年1月教育部高等教育司颁发的《大学英语课程教学要求》(试行)中规定:“大学英语教学的目标是培养学生的英语综合能力。”从形式上来看,其中最重要的就是英语交际能力,即口语交际能力和书面交际能力;从内容上来看,语言能力(linguistic competence)包括语言的组织能力(organizational competence)和语用能力(pragrnatic competence)。我国著名的语用学家何自然认为,学习一门语言就是培养该门语言的语用能力的过程。而对有一定英语基础的大学生来说,在其口语的习得过程中,语用能力是制约其口语提升的一个非常重要的因素。
在语言交际过程中,由于说话不得体、不合时宜而导致的失误,而不是指一般遣词造句出现的语言运用错误(performance errors),这种失误就是语用失误(pragmatic failure)。英国著名的语言学家Thomas J.把语用失误划分为两种:一种是语用语言失误;另一种是社交语用失误。语用语言失误指的是学习者将本族语对某一词或结构的语用意义套用在外语上造成的语用失误:社交语用失误指由于文化背景不同而犯的语用错误。跨语言、跨文化的语用现象涉及两种语言和文化对交际的影响。不同文化背景的人在一起用某种语言进行交际,总回避不了语用差异,而这种语用差异往往是他们的文化差异造成的。如果交际的一方出现语用失误,交际的另一方就可能产生误解,以致影响交际的顺利进行。因此,在进行英语口语习得时,不仅要注重对英语语言本身的知识(语音、语法、词汇)习得,还要注意认识汉英两种语言在语用中的文化因素及由此而产生的文化差异。
从上世纪80年代起,中国学者逐渐意识到英语学习过程中语用能力的重要性,开始调查学习者的语用能力,发现中国学生的语用能力不强,且其语用能力不能随语言能力的增强而增强。在本文中,笔者采用调查问卷、语料收集及数据统计的方法,对英语专业和非英语专业大学生英语口语习得过程中的跨文化语用意识及语用能力进行了调查分析,探讨其对英语口语习得的启示。
一、调查目的与方法
为了了解大学生英语口语习得者是否意识到跨文化语用知识在其口语习得中的作用,英语语法能力强的学生是否其语用意识及语用能力强于英语语法能力弱的学生,以及导致学生语用语言失误的原因是什么,我们选取了湖南省两所院校的80名学生为调查对象。这80名学生被分为A、B两组,A组为英语专业二年级的40名学生,都通过了专业英语四级考试,但还没有参加专业八级考试;B组为40名非英语专业学生,都通过了大学英语四级考试,但还没有参加大学英语六级考试。很明显,A组的语法能力整体强于B组。
调查的内容分为两部分:一是对学生的跨文化语用意识的问卷调查。问卷中列举了导致英语口语交际失败的8种因素,其中包括语言因素(语音语调不标准、词汇量太少,语法结构错误及对谈论的主题不熟悉,缺乏常识)和语用因素(不了解英语国家风俗习惯和中西方文化的差异,使用中文式英语,套用母语格式,没有意识到交际语境的特殊性,不恰当地使用非语言行为如表情、动作等);二是对学生的跨文化交际语用语言能力和社交语用能力的调查。各10个小题,每小题10分,总分100分。调查问卷的设计参考了Roever和邬颖祺、陈国华的成果。
两份调查表由参与本研究的两名教师分别在A、B两组被试学生中进行,各发出40份并全部有效收回。测试前,两位老师向学生用汉语声明:这不是考试,只是一个用作研究的调查问卷;请学生以口语的形式表达而不使用书面用语;独立完成,不要与他人交流或者使用词典。
在此次调查中,为了提高测试的信度和效度,我们采用了多种语料收集的方法。
一是多项选择话语完型法。此法调查跨文化交际语用语言能力和社交语用能力,以问卷形式进行,每题都附有简短的场景说明。研究表明,此方法适合测试语用能力。
二是附带情景说明的语用判断法。该法亦调查跨文化交际语用语言能力和社交语用能力,以问卷形式进行,每题附有简短的场景说明。请学生对话语在该语境中的合适
原创力文档


文档评论(0)