问艾不间轨-CUHK.PDF

问艾不间轨-CUHK

問艾不間軌 論英漢詞典中j聽說學艾規範甜的f中港畫j 闊葉 柏山 番話幸中文大學輔譯研究中心 中、海、要堅三大華人社會,難囑同一提誤,但由於地壞不惘,攬語的Æ法有明穎 的分錢。三三攏的寧形雖有繁輯之則, {鼓彼此大詞小異,鑫本上的可算是「書時文J 0 不 過,三袍的語蓄文就多年來沿著不間的軌跡發展,雖未至於南轅北轍,值與「車向軌J 的境界距離向遠。英澳詞典對於丘地的使摺者來說,無提有助於掌握英語語蟻,說薩 文寧加上插圖一樣,可收-El暸然立效;還舟得宜,白無裹脅捕功借。{昆對於編者來 說,除了要軍對棘手的翻譯問題之外,還得設法化解體語譯文規範化和不悶地按照法 差異的矛盾。 輯譯的鵑典 一韓英模捕典,內容不少是觀擇而戚,在主收弱、釋輩輩tJ至示倒,莫不tJ英語詞典 為依據。七十年代先後在中擴大臨、畫筆醬、香港三地出版的要濃詞典,從中都可以見 到英語詞典的影子,只是大陸出版的只容示倒部分是英模對照,種聽部分只用漢語。 豪簡I:B寂的〈提贊歌連東英擴大鵑典〉的續拚t位是如此,只有 1970 年在還是灣出版的〈牛 津現代路設

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档