- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析大学英语翻译的技巧
浅析大学英语翻译的技巧
[摘要]英语是目前国际上通用的语言,它是联合国工作日常用语之一。随着时代的发展,我国与世界各国之间的交流越来越广泛,不论是商务上的合作,还是政治上的交流都需要英语作为传递媒介来进行沟通。英语在我国参与国际合作、提高国际竞争中起到了不可替代的作用,因此大学英语的学习很有必要。翻译是大学英语学习中的重要部分,大学英语翻译的学习需要掌握一定的技巧和方法。本文分析了大学英语翻译中存在的问题,并对此问题简要提出了解决方案。在此基础上,介绍了几点提高翻译者大学英语翻译水平的技巧。
[关键词]大学英语 翻译 技巧
一、大学英语翻译存在的问题及解决方案
英语翻译的学习是英语学习中的重要组成部分,只有充分认识了其重要性,才能真正的学好英语,才能抓住眼下大好的国际形势,应对日益开放的市场环境,这对我国新时期的建设有极大的促进作用。当今形势下,英语的使用者越来越多,国际商业贸易往来也多以英语作为交流手段。然而,在我国英语学习的普及程度并不理想,很多地区的人们英语水平极差,他们已经和时代的步伐拉开了距离,因此我们应当对英语进行更加广泛的关注,尤其针对英语翻译。英语翻译是英语使用者和汉语使用者之间的沟通媒介,掌握英语翻译技巧,学好英语翻译能更好地促进人与人之间的交流。大学英语翻译学习中,学生翻译技巧差,导致翻译能力低下,严重影响了大学生实际生活中的英语应用能力。导致这种情况的原因以及解决措施如下所示。
1、大学英语翻译学习中学生对英语翻译不够重视。大学英语学习中,大部分同学都只针对课本单纯地进行学习,对照词汇表机械地翻译。虽然经过四年的学习,但对英语并不能进行灵活地运用,很多变换语境下英文句子不能充分理解其意思,造成翻译的失误。另外,学生为了应付考试,只翻译个别句子的现象较为普遍,这导致学生不能全方位理解英语语境,有些同学甚至利用电脑翻译工具,投机取巧,严重影响了英语翻译水平的发展。
2、学生基础差以及对英语文化的理解不到位。大学生的英语基础参差不齐,有些学生基础功底好,词汇量大,英语理解能力强,这时可对其进行一定的英语翻译技巧培训,则能大幅度提高英语翻译能力。而有些学生基础差,词汇量太小,对句子的单纯理解尚存在问题,更不用说运用翻译技巧了,这就更加造成了这部分学生翻译能力的低下。另外,语言的学习在一定程度上讲是一种文化的学习,英语的学习也是如此。要想对英语有完善的理解,就必须对英语的文化有一定的理解。现阶段,我国英语教育中,对英语文化的讲解不够深入,造成大多数学生的英语翻译思想仍旧停留在中国式思维上,这导致了在英语翻译中,学生对两种语言文化的交错使用,效果不佳。
3、英语翻译中存在问题的解决方案。上述学生英语翻译学习中存在的问题应当引起我们足够的重视。首先,必须提高学生的词汇知识。词汇是英语翻译中的基本元素,只有掌握了大量的词汇知识,才能对句子的意思有基本地了解。词汇的学习要注意区分其词性以及在句子中的应用情况。只有掌握了足够的词汇量,才能成功地运用英语翻译中的技巧;其次,应该针对学生英语翻译中的弱点专项进行培训。目前,大学对学生英语学习中的读、写能力较为关注,却忽视了听,英语翻译是考查学生英语学习的综合能力,只有从各方面全面培训,才能使学生们的翻译能力有所提高;最后,应注重教育方式,提高学生们的学习兴趣。
二、大学英语翻译技巧
现阶段,社会对具有英语翻译能力工作者的需求越来越大,大学学生在外企工作时,难免要涉及到英语实际英语方面的工作。这时对英语的翻译就会不可避免,例如口译以及笔译等,这些工作对英语翻译都有着相对较高的要求。然而学生们在外企工作时接触到的多为生活中的实际英语使用者,因此注重更多的是口头的交流,从而容易忽略英语的翻译。另外,学生们没有掌握足够的英语翻译技巧,导致英语翻译水平不高。最后,教育工作者过分注重教学水平,不断变化的教学方法导致学生们不能专注于英语翻译的学习。因此使得学生们不能掌握成功的翻译技巧及方法。下面介绍了几点提高大学英语翻译水平的技巧。
1、适当增加英语词汇以及注重英语翻译中的词类转换。英语中,有些单独的词组或单词即能表达出完整的意思,在这里面包含有英语文化的色彩,不能单纯对其进行直译理解,否则会扭曲其本来的意思,显得不伦不类。对于有些情况下的英语翻译不能进行直译,这就要求学生适当地增加词汇量,翻译时选择更为恰当的词汇对其进行翻译和描述,直至感觉翻译精确,表达清楚为止。另外,英语翻译中,有些学生习惯保留原文中出现的词类。然而,汉语和英语存在文化上本质的差异,它们在用词和表达方式上都存在不同,因此,原文词类的保留导致了翻译后的句子阅读不通顺、理解费力等现象的发生。因此英语翻译
原创力文档


文档评论(0)