- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中德企业文化差异初析
中德企业文化差异初析
摘要: 本文从笔者的个人经历出发, 讲述自己及其同事在某一外企工作中所遇到的种种沟通障碍, 并由此分析出导致这些障碍形成的主要原因:中德员工在企业文化认识上的种种差异。
关键词:沟通障碍原因企业文化差异
中图分类号: G642文献标识码: A 文章编号:1672-1578(2010)05-0091-02
1 前言
笔者作为外语专业毕业生,虽然和很多同学一样,在大学学习期间学过一些跨文化交际的知识,但只有当自己真正进入一家外企,亲身感受一番才能体会到其中可能产生的问题。下面陈述笔者在一家外企的实习经历。
2 案例回顾
笔者曾在义乌一家小型德资外贸公司实习。公司当时还处于起步阶段,规模尚小,所有员工就由一个德国主管和不到十个的中国职员组成。作为一个初入外企的应届毕业生,该德国主管和我们中国员工们在工作过程中的各种沟通障碍,笔者现在还记忆犹新。笔者的主管没有上过大学, 在从事外贸工作前是一名水手,当时也是第一年来中国。客观地,不带个人偏见地来讲,在业务方面,他跟典型的德国人一样,工作认真、严谨、细致、一丝不苟。在数据方面总是精确到不能再精确为止。但他为人脾气非常暴躁,员工工作没做好被他辱骂是家常便饭。该公司严格来讲纯属私企,没有健全的公司制度,员工没有被专门培训的机会,只能在实践中自己培训自己,当然主管应该是领路人。但该主管虽然对自己份内的工作非常有耐性,却不知道如何引导手下的员工,也根本没有耐性去教他们。一旦员工做错事情或未能按时完成任务,他只懂得破口打骂。因此,在我们中国员工和德国主管之间总是冲突不断。
3 中德文化差异――沟通障碍的主因
撇开德国主管的个人修养和引导方式不当不说,我们中国员工和主管之间的冲突,员工不断遭受主管的谩骂,除了确实是业务上做得不到位以外,很多方面是基于文化上的差异导致的沟通障碍。
3.1沟通系统中的高语境文化与低语境文化
沟通系统,包括言语沟通和非言语沟通,都是文化的产物。而沟通情境有高语境文化和低语境文化之分。高语境文化紧密地依靠情景, 要么是沟通的实际环境,要么是内化的社会环境,或二者兼具。在高低语境连续体上处于高语境一端的人相对来说更依赖于语境线索,比如背景信息、社会环境、交流者的社会地位以及先前的经验。而处于低语境一端的人则更强调交流用的词语。比如,在农村社会里,因为有许多共享的信息,所以交流往往采取高语境的方式。握一握手就可能做成了一笔生意,一句话和一个眼神就能传递许多意义而不用合同再加许多说明。而按照低语境的交流观点,社会关系或环境并不重要,重要的是用词用语能清楚地表达信息。爱德华?霍尔把德裔瑞士人的文化归入低语境文化, 因为他所传递的信息都是完整、清楚和精确地表达出来的;把日本文化归入高语境文化,原因是他传达出的信息是多层次和含蓄的;他还认为美国文化介于高低语境文化之间。笔者想,中国文化也应该属于高语境文化。
在和德国主管沟通中,由于中国和德国分别属于高语境文化和低语境文化,所以双方在处理问题的不同态度上产生了分歧。比如,在和我们的中国客户沟通时,我们中国员工优先考虑的是如何保持融洽的关系,如何避免让任何人丢了面子,怎样培养沟通双方之间的关系。在和老客户谈判中,我们会先回顾过去彼此间的友好关系,等双方通通寒暄一阵子之后才开始谈判,在谈判时,用语也都比较礼貌,含蓄。而德国主管会认为我们开始的“套近乎”纯属浪费时间,认为我们应该一开始就单刀直入地谈判,即使是老顾客也不例外,在谈判过程中,他怎么想的就会怎么说,在他眼里,工作关系就是工作关系,最重要的是效率和结果。如果我们没能顺利完成谈判任务,他会认为是我们不恰当的谈判方式所导致。
同样,在低语境文化下,老板如果对我们中国员工有任何不满,都会在第一时间“爆发”出来。他不会考虑到员工的脸面,承受力等等。对于处于高语境文化的我们来说,如果所犯错误并非太严重或者是完全不知情的初次犯错时,我们只需要一个眼神或者一种语气就可以感知自己的过错。对于我们这些受过高等教育的人来说,一旦遭到上述严厉不堪的批评,会直接影响个人情绪,可能会一两天都抬不起头来。
总的说来,中国人,日本人生气的过程一般也是一个比较漫长的忍耐过程,到忍无可忍时才会爆发出来,但是一旦等到爆发出来,就意味着事情或人际关系达到了非常严重的地步。而西方国家的人这个忍耐过程一般没中国人那么长,因为低语境文化告诉他们:要明白无误地表达自己的信息。所以,即使他们生气了,发火了,很可能是就事论事,对方主要把工作做好,一般可以很快修复局面。这也可以说是集体主义和个体主义价值观之间的区别吧。众所周知,集体主义强调跟他人的关系和群体身份,个体主义则更多突出自己有别于他人的特殊性。
3.2工
文档评论(0)