浅述中日时事新闻标题翻译.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅述中日时事新闻标题翻译

浅述中日时事新闻标题翻译   摘 要:在一个信息化的社会里,新闻的地位和作用日益重要。随着中日关系的全面发展、两国交流的日益深入,我们迫切需要了解彼此的需求。新闻作为一种大众化的、普及程度高的信息载体和文化交流的桥梁已经被人们广泛接受。作为新闻,必须有准确、简洁、生动和鲜明的特点。新闻标题就更需要简练、有力、引人注目。时事新闻翻译在新闻翻译要求的基础上,对时效性有着更高的要求。本文将对中日时事新闻标题翻译方面进行分析。   关键词:时事新闻;标题;翻译;词汇   一、标题―新闻的眼睛   打开一则新闻,首先引入眼帘的便是那些醒目的标题。有人把新闻的标题比作商店的橱窗,它们应该吸引读者或听众,以最快的方式和速度向读者传递信息。也可以把标题比作新闻的眼睛,因为它们是新闻中最生动、最传神的部分。要翻译好日语新闻,无论是日译汉还是汉译日,都不能不注意新闻标题简洁、有力、引人注目的特点。   1、日语标题汉译   标题翻译是日语新闻翻译中的一大难题,日语新闻标题有其自身的特点,多从新闻中的只言片语提炼而来。如引用新闻中某主要人物的某一句话或某一个词等。有时无法直译成完整的中文,更无法体现新闻的要点。汉语新闻标题则大多是结构较为完整的短语,有比较完整的词汇或句法成分。面度零散的日语标题,汉译时应尽量避免直译,而采取意译的方法。即在了解新闻主题的前提下,使其一目了然、能吸引读者眼球、能高度概括新闻主题的语言进行翻译。例如,“床の?に不??「四十数年前から置いてある」”就是这样的标题。如果直译的话可能会译成“壁龛上有未爆炸的炸弹‘40年前就有了’”,但是汉语母语读者却不知所云。首先,壁龛是什么?这是哪里的壁龛?地点没有写出来。因为原文是日本新闻,读者是日本人,所以这些都是常识性的存在。但是译文的读者却是中国人,翻译成汉语时应加上“日本”二字,以方便中国读者一目了然地知道这是一篇报道日本的新闻。其次,直译过来的标题“壁龛上有未爆炸的炸弹‘40年前就有了’”,如果不去详细阅读新闻是看不懂在讲什么的。但是因为很多人没有那么多的时间去详细阅读每条新闻,大多是通过浏览新闻标题来了解当天发生的事情,所以新闻标题却是要求让人们一看标题便可大概知晓这篇新闻讲的是什么,显然这则新闻不可采取直译的方法。因此,当通篇阅读完整条新闻,对整个新闻事件有所了解时,我们可以把这则新闻标题定为“日本一女士与哑弹‘共同生活’40余年”。虽然没有很忠实的把标题直译过来,但是地点、人物、事件都出现在了标题中,读者一看标题,便大体知道了事情的梗概。并且“女士与哑弹‘共同生活’40余年”,读来让人好奇,起到吸引读者继续往下阅读的功效。   当然,日语新闻标题中也并非都需要意译,有些标题中主谓宾结构相对完整的,直译即可。如啊“家?の金融?? 最高の1644兆?13年”译为“日本2013年家庭支出金融资产达历史新高1644万亿日元”即可。   2、汉语标题日译   汉语新闻标题一般比较言简意赅且能突出文章中心,为翻译者在文字精炼方面提供了较多的便利。但中日语言在语序等方面的不同使得标题翻译亦存在难题。下面摘录人民网及新华网中日对译标题对汉语标题日译翻译规律稍作总结。   ⑴李克强同希腊总理萨马拉斯举行会谈时强调 提升中希关系水平 推动中欧合作双赢(新华网 2014/6/20)   李克??理、ギリシャのサマラス首相と会?した? 中国?ギリシャの??レベルの向上や中欧の?力?ウィンウィンの推?を??   ⑵日本与欧盟表示将加强经贸关系(新华网 2014/5/8)   日本とEU、???易??の?化を表明   ⑶中方希望日本就漏报钚存量一事作出解释(人民网2014/6/10)   外交部、日本はプルトニウム?告漏れについて?明を   ⑷中国海军首次参加“环太平洋―2014”演习(人民网2014/6/9)   中国海?が「リムパック2014」の火?射?に参加へ   ⑸日本智能手机销量首次减少 黄金时代或已结束   日本のスマ?トフォンの??量が初めて?少、黄金?代はすでに?わったか   ⑹(新丝路 新梦想)甘肃:“追风逐日”变古丝绸之路为新能源长廊(新华网 2014/6/20)   (新シルクロ?ド 新しい?)甘?省:「?を切って疾走する」のように、古代シルクロ?ドを新エネルギ?回廊に?え   ⑺日本16岁女星角逐上海电影节影后受关注(人民网2014/6/18)   上海国?映画祭 「舞妓はレディ」主演の上白石萌音が注目浴びる   ⑻国防部:坚决反对美方渲染“中国军事威胁” (人民网2014/6/12)   国防部、米?による「中国の?事的?威」の??に断固反?   ⑼央视:日本距世界冠军很远 就像从富士山到珠峰(人民网2014/6/20)

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档