新世纪中国当代文学在韩国的接受与反响.PDFVIP

新世纪中国当代文学在韩国的接受与反响.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新世纪中国当代文学在韩国的接受与反响

新世纪中国当代文学在韩国的接受与反响 - 以莫言、曹文轩为中心 * 李嘉英⋅文大一1) <目 次> 1. 序言 2. 莫言在韩国接受与反响 1) 莫言作品在韩国译介情况 2) 《红高粱家族》在韩国——电影《红高粱》和诺贝尔文学奖的影响 3) 《红高粱家族》的“韩译问题”研究 3. 曹文轩在韩国接受与反响 1) 曹文轩作品在韩国译介情况 2) 《红瓦》在韩国——以韩国读者的“期待视野”为例 3) 《红瓦》在韩国接受与“创造性误读” 4. 结论 1. 序言 中韩两国友好交往源远流长,两国在文化、文学、经济、政治等方面密切联 系、互相影响。然而由于一些歷史塬因,从20世纪中期开始中韩两国交流愈来愈 少。从此,韩国的中国文学译介与研究工作也被耽搁了下来,给文学研究史上留 下了一段空白。但是20世纪80年代后,随着“冷战”的结束,中韩两国终于于1992 年正式建交了。因此以1992年8月24日建交为起点,两国的各个领域的交流开始 迅速发展,尤其是文学研究领域更是如鱼得水,大量的中国文学作品与文学理论 着作纷纷被介绍到韩国。蔚为大观的译介活动不仅在20世纪韩国的中国文学研究 * 北京师范大学中文系现当代文学专业硕士,又松大学Global Dual Degree学科中国专业教授. 236 中國文化硏究 第24輯 中留下了辉煌的一笔,同时也为以后中国当代文学的研究打下了坚实基础。现在 韩国的中国文学译介与研究继续在摸索着向前发展,不仅其数量可观,种类也愈 1) 加丰富多样。 新世纪以来,中国当代文学被陆陆续续译介到韩国,从作家个人出版作品情 况和其反响程度来看2),莫言、曹文轩的文学作品倍受韩国读者的青睐。根据笔 者调查,在这两位作家作品当中,莫言的《红高粱家族》、曹文轩的《红瓦》这两个 作品在韩国不断地重版或加印,多次被权威机构选为“推荐书”。而且普遍受到韩 国读者和评论家的好评。因此,本文以上述作品为研究对象,充分发挥母语优 势,分析在韩国的新闻报道、杂志、门户网站、个人博客等媒体上登载的有关资 料,探讨这些作品在韩国的接受与反响的情况。并在此基础之上,继续深入分析 这些作品受到韩国读者广泛好评的主要塬因。 笔者对上述作家作品在韩国译介、研究、接受以及其反响情况的研究与分 析,主要运用“整理目录”、“接受美学”、“译介学”的理论与方法。这些理论与方法 为对我们深入研究本题很有帮助的,具体的内容如下 : 第一、目录整理。本论文主要通过《韩国出版年鉴》,《大韩民国出版总目 录》,《中国语文文学年鉴》等的工具书来收集重要的译介作品等材料。例如 :韩 国学者金惠俊的《韩文版中国现代文学作品目录》一文,就对本题有着一定的啓 发。而另一方面,这些目录对本题研究也能起到参考性作用,从中我们可以了解 莫言、曹文轩的作品在韩国的译介的详实资料和情况。 第二、运用译介学中的“创造性翻译”理论。译者翻译时根据目的语的文化系 统需要进行“创造性翻译”。不然会造成不同的理解,甚至会出现看不懂的情况。 因此,笔者运用这“翻译理论”探讨了莫言的《红高粱家族》这一作品的“韩译问题”。 具体分析了韩文译者如何结合韩国的世界观、国家观、民族情结等因素来进行“创 造性翻译”的内容。 第叁、运用接受美学。“接受美学”这一理论认为文学作品是为接受而创作 1) 参见 :拙文, 新世纪中国当代文学研究与译介在韩国——以2001年至2009年为中心, 绥化学院学 报, 2012. 2) 参见 :第二章和第叁章的有关论述。

文档评论(0)

suijiazhuang1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档