- 1、本文档共110页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
法律英汉翻译实践报告:以瑞典法律文件的翻译为例-翻译(英语笔译)专业论文
Acknowledgments
I am greatly indebted to a number of people. Without their help, this thesis would not have been finished. I would like to express my gratitude, appreciation, and thanks to them.
Firstly, I am most grateful to my supervisor Fan Xiaoyu. I owe her special thanks for the reason that her invaluable suggestions, insightful comments and painstaking corrections have contributed a lot to the completion of this thesis.
Secondly, sincere thanks go to all the teachers who teach me in the field of translation. Their lectures enlightened me on my interest of translation and greatly widened my horizons.
Lastly, my genuine thanks must be given to my family and my friends, who provided me with great consolation and support.
i
Abstract
With the popularity of rule by law concept and the advancement of legal system modernization, our legal cultural with foreign countries has been progressively increasing. China also has quickened its pace to learn legal institutions from developed countries.
The author of this report engaged in the project of ―Comparative Studies on Clean Government Building and Cultures at Home and Abroad‖, which is responded by BISU (Beijing International Studies University) in collaboration with China Legal Publishing House. Meanwhile, the searching, screening and translation of the materials of the Sweden construction of clean government are under the author‘s mission. Since the Sweden construction of clean government is the framework of this report, the author takes the Skopos Theory as the mainline, combining with three principles of Skopos Theory—skopos principle, coherence principle, and fidelity principle. The author also summarizes the methods of legal text translation, including the methods of realizing fidelity at lexical level and methods of realizing coherence at syntactic level. The analysis of this report is expected to be valuable to the following successors.
The report is composed of five parts. Part One is a task introduction of back
您可能关注的文档
- 放散式冲击波作用于家兔脊柱区对脊髓的影响-麻醉学专业论文.docx
- 放射联合Sorafenib对肝癌细胞的生长抑制作用-肿瘤学专业论文.docx
- 放牧型草地重建与利用研究草业专业论文.docx
- 放牧对巢湖滩涂植物群落及土壤理化性质影响研究-环境科学专业论文.docx
- 放牧对短花针茅荒漠草原土壤水分及植被分布格局的影响-土壤学专业论文.docx
- 放牧强度对内蒙古典型草原土壤净氮矿化的影响-生态学专业论文.docx
- 放牧强度对大针茅根系生物量及其形态特征影响的研究草畜种质资源学专业论文.docx
- 放牧强度对羊草草甸草原碳密度及碳贮量的影响研究生态学专业论文.docx
- 放牧绵羊排泄物养分降解及其对温室气体排放的贡献草业科学专业论文.docx
- 放牧强度对昭苏草甸草原土壤有机碳组分及其碳、氮特征的影响-草业专业论文.docx
文档评论(0)