- 19
- 0
- 约5.62千字
- 约 42页
- 2018-12-10 发布于天津
- 举报
关于汉语被动句的英译问题汉语的被动句子.ppt
第 六 章 语 态 的 变 换 所谓语态变换,是指翻译中汉英两种语言之间的主动式与被动式的互换。我们知道,在汉语中被动式使用较少,我们叙述一种行为的时候,常用主动式。英语则不然,大量的及物动词可以用被动式,不少相当于及物动词的短语也可以用被动式。英语中使用被动式比汉语用得多。 (1)这儿讲的是英语。 English is spoken here. (2)这项工作完成多久了? How long has the work been done? (3)这本书已经翻译成中文了。 This book has already been translated into Chinese. (4)希望你有机会来中国访问。 It is hoped that you will have a chance to visit China. 英语中被动语态的各种用法都有一定的理由。 (1)着重被动的动作; (2)突出动作承受者(人或事物)的重要性; (3)不知道或无需说出动作的执行者; (4)便于上下文的连贯、衔接。 一、关于汉语被动句的英译问题 汉语的被动句子,从结构上来说,大体可分为两类:一类带有表达被动意义的标记;另一类则不带这种标记。普通而常见的是后一类。不论属于哪一类,英译时基本上仍可运用被动语态,下面分别介绍: (一)带有被动标记的汉语被动句 这类句子,一般表示较强的被动意义,着重于被动的动作。此类句子可按照英语的惯常用法,相应地译成英语的被动句子,汉语这一类被动式,用助词“被”、“受”、“遭”、“给”、“挨”、“叫”、“让”等为标记。例如: (1)海外华侨现在不再被人轻视了。 Over-seas Chinese are no longer looked down upon. (2)他被选为学生会主席。 He was elected Chairman of the Students’ Union. (3)他深受大家的尊敬。 He is greatly respected by everyone. (1)办公大楼为松树所环绕。 The office building is surrounded by pine trees. (2)他的一位朋友被匪徒所杀害。 One of his friends was killed by bandits. (1)这个问题必须在适当的时候以适当的方式予以 处理。 It (the problem) must be dealt with by appropriate means at an appropriate time. (2)该计划将由一个特别委员会加以 审查。 The plan will be examined by a special committee. (二)不带被动标记的汉语被动句 这类句子在形式上一般都有主语,也有动词,但是主语在实际上是谓语动词的动作承受者,而不是执行者。动作执行者并未出现。这种句子结构上为主动句,而含义上是被动句。这一类型被动句在汉语中大量存在,英译时一般也要用被动语态来处理。 (1)这座桥将在今年年底建成。 The construction of the bridge will be completed by the end of this year. (2)有些问题还需要澄清。 Certain questions have yet to be clarified. (3)这个问题正在研究。 The problem is now being studied. 二、关于汉语主动句的英译问题 汉语多采用主动语态,但在英译时有时改用被动语态。语态的变换基于多种原因,概括起来说,主要是: (一)为了强调接受动作的人或事物的重要性 英语里常常运用被动结构把动作的承受者作为句子的主语,来突出它的地位,强调它的重要性。由于这个原因,汉译英时,往往将汉语的主动句变换为英语的被动句,把原文的宾语变成译文的主语。 (1)我国各族人民每年都要热烈庆祝十月一日的国庆节。 National Day is enthusiastically celebrated on Oct. 1 by the Chinese people of all nationalities every year. (2)中美已经建立了外交关系。 Diplomatic relation has been established between China and the United States of America. (3)他提议在各班之间开展友谊竞赛。 He proposed that a friendly emulation drive be started among th
您可能关注的文档
- 2三电平SVPWM与载波PWM的等效.doc
- 2基于谐波与中性点偏移电压的中性线断线故障检测方法-电子技术应用.doc
- 3.3半导体只读存储器ROM.ppt
- 4.6FIR系统的频率采样结构.ppt
- 4500VStakPak大功率IGBT模块的发展和应用潜力.PDF
- 5.4变压器-南安南星中学.ppt
- 5.5电能的输送.ppt-九江一中.ppt
- 761922谐波和闪变测量软件-Yokogawa.PDF
- 8管理科学与工程.doc-中国计量大学研究生院.doc
- ANNEXAsafeguardriskassessment保障风险评估-TheWorldBank.doc
- (正式版)DB51∕T 1867-2014 《袋栽黑木耳生产技术规程》.docx
- (正式版)DB51∕T 2413-2023 《油橄榄密植丰产栽培技术规程》.docx
- (正式版)DB51∕T 2436-2017 《川菜东坡一品肉烹饪工艺技术规范》.docx
- (正式版)DB51∕T 2396-2017 《农村电子商务服务站(点)服务与管理规范》.docx
- (正式版)DB51∕T 2419-2017 《桢楠扦插育苗技术规程》.docx
- CN105145773B 一种无花果曲奇饼干及其制作方法 (江苏农林职业技术学院).docx
- CN105203825A 微测量电极的制作方法和热电势的测量方法及相关装置 (国家纳米科学中心).docx
- CN105137533B 一种啁啾光纤光栅及其制作方法 (南京航空航天大学).docx
- (正式版)DB51∕T 2453-2018 《巴山新居公共管理指南》.docx
- (正式版)DB51∕T 1892-2014 《川西北地区沙化土地治理技术规程》.docx
原创力文档

文档评论(0)