引进版故事绘本的儿童阅读关系分析.docVIP

引进版故事绘本的儿童阅读关系分析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
引进版故事绘本的儿童阅读关系分析.doc

引进版故事绘本的儿童阅读关系分析 【 】引进版故事绘本以儿童为阅读主体, 在文字上受制于绘本的性质和儿童读者的阅读能力与 方式;另一方面,引进版故事绘本也会按照社会认同 的对儿童有教育意义的标准以及社会预设的儿童认知 能力和理解水平来调整故事情节、人物形象和语言。 【关键词】引进版;绘本;文字;读者 【 单位】孟梅艳,北京第二外国语学院英语 教育学院。 进入21世纪以来,我国绘本市场蓬勃发展,大量 优秀的外国故事绘本被引进国内。文字转换是绘本引 进链条上的重要一环,需要编辑和译者倾力合作。蒲 公英童书馆的主编颜小鹂甚至认为:“好译文决定引进 版童书的生命力。” [1]好译文除了语言质量过硬,还 要适应儿童读者的认知能力和阅读特点。本文尝试分 析和探讨引进版故事绘本的文字与读者之间的关系。 一、故事绘本的性质与读者对象 1.双重符号系统 绘本是借助图画和文字两种符号系统协同叙事、 表现主题的文本。文字适合交代人物关系、时间跨度, 描述人物行动、对话声音和心理活动等图画难以表现 的内容;图画则擅长直观地展现事物在特定时间节点 上的状态与延伸,运用色彩、线条、形状、构图以及 场景的连续、转换、组接,来描述细节、铺陈背景、 渲染气氛和传递情绪。在故事绘本中,图画不是对文 字的重复和装饰,而是独立的叙事主体。图文相互交 织配合,使意义变得丰富与立体,将故事推向更加纵 深、广阔的空间。Perry Nodelman说:“一本图画书至 少包含三种故事:文字讲的故事、图画暗示的故事, 以及两者结合后所产生的故事。” [2]读者通过观察、 体会图文之间的多样性关系,连缀、填充意义,并寻 找、建构起新的故事。这个“找故事的游戏”就是阅 读故事绘本的意义与乐趣所在。 2.读者群体与阅读方式 绘本的阅读对象可以很宽泛,但从创 的角度 来看,“绘本是为儿童创作的,以愉悦儿童为目的” [3]。 由于识字有限,思维具象,3-6岁的学龄前儿童是绘本 阅读的主体,他们依赖听觉与视觉双重感官来体验绘 本的乐趣。松居直认为,绘本不是大人让孩子自己看 的书,而是大人读给孩子听的书,孩子将眼睛看到的 图片和耳朵听到的声音在心里融为一体,创作出自己 的故事世界[4]。儿童的认知水平和独特的阅读方式, 决定了绘本文字要注重作品的趣味性和可读性,同时 也要顾及声音的流动性与韵律感。 二、引进版绘本的文字要适应儿童的特点与需求 引进版故事绘本以说汉语的儿童为读者对象,文 字转换过程可以看作是在汉语社会文化语境和具体文 本情境中,译者、编辑与 、读者进行的一场对话 与协商。引进版绘本的说话方式与词汇选择需要既考 虑绘本的自身特征,又符合儿童读者的认知能力和阅 读特点。 1.平衡图文信息 在故事绘本中,“故事是高高在上的灵魂,统领着 文字和图画。” [5]在用图画表现故事的时候,语言(一 部分或全部)让出了自己的位置[6]。也就是说,绘本 中的文字是一种“不完全叙事”,单独提出构不成完整 的故事,需要与图片互为语境共同建构连贯。引进版 绘本在平衡图文信息时要避免两种错误倾向。 一种倾向是译者割裂图文之间的联系,翻译时只 看文字,不看图片。有的出版社甚至只将文字发给译 者,就容易出现这样的译文:“Animals should definitely not wear clothing because a mouse could get lost in it,动物,绝对不应该穿衣服……因为/一只老鼠/会 在衣帽中迷路。”(《动物绝对不应该穿衣服》)引进版 的这段文字本身并没有问题,可是却与图片展现的内 容相悖,结合图片信息 只老鼠被罩在一顶帽子 下面,爪子和一截尾巴还露在外面,文字改为“因为/ 老鼠戴上帽子/会迷路”更加合理。 另一种倾向是文字对图片的过度解读和侵入。 2002年,安徽少年儿童出版社引进的《小刺猬加克 斯》,讲的是小刺猬迷路走失,在动物们的帮助下又回 到父母身边的故事。笔者以第三幕为例:“The night screen has hung down. The owl gives comfort to Mr. and Mrs. Hedgehog.太阳渐渐西沉,夜色降临,搜寻毫无结 果,刺猬爸爸和刺猬妈妈越来越着急。猫头鹰安慰他 们说:‘我去通知田野里和森林中的所有动物,再仔细 搜寻一遍。’”引进版的文字比原文增加了数倍,在原 文故事梗概的基础上,加入了图片中展现的景物、渲 染的气氛,以及臆想出来的人物对话和情绪感受。大 量的文字解读侵占了图片留给读者的想象、诠释和猜 测的空间,迫使儿童用“规定的正确方式”阐释图片、 连缀故事,使阅读变得消极而无趣。这实际上是对儿 童的图片感受能力、想象能力和逻辑思维能力的怀疑 与否定。阅读应该是一个积极的思维过程,读者将理 解对象纳入自己

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档