应三++Unit+6a.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
应三Unit6a

focus1text 5. Why did some members of the Congress protest against Professor Brainard’s plan at first? Because they thought the plan was “inhumane”. 上海交通大学出版社 Back Next 6. What did Professor Brainard mean by saying “the net result” of his project was the same as the Civil War itself? Professor Brainard meant that his project cost as many soldiers’ lives as the Civil War itself. 2. Text: The One-Day War 10 “来自华盛顿西部联盟电报公司的反对倒是很强烈,因为如果他们不能给牺牲士兵的家人发电报,便会减少收入。于是我们设法和他们达成协议,让他们公司生产小幅美国国旗,发给每个士兵的家人。” focus1text 10 “We did encounter a strong objection from the Western Union lobby in Washington. They would be losing revenue from the telegrams usually sent to the families of the soldiers. We worked out an agreement allowing the company to manufacture the small American flags that will be given to each family.” Translation 上海交通大学出版社 Back Next 2. Text: The One-Day War focus1text 11 “And now, Professor Brainard, after months of planning, your project is about to become a reality. Thank you, Professor. I know I speak for the entire nation when I salute you as a remarkable man and a true patriot.” Translation 11 “布雷纳德教授,经过几个月的筹划,您的项目马上要付诸实施了。谢谢您,教授。我代表全国人民向您——一位杰出人士、真正的爱国者——致敬!” 上海交通大学出版社 Back Next speak for: 代表……讲话 e.g. John will speak for out group.? Do not speak for your friend, speak for yourself.? 2. Text: The One-Day War focus1text 12 It’s 8:30, and we are almost ready for the project to get under way. Before us on this immense battlefield, stretched out for miles, are the two opposing armies. The soldiers stand at attention in neat rows—an army of blue facing an army of gray. They stand very still like marble statues. On our left, we can see the digging machines and their crews waiting silently. Behind them are the masons and gardeners. On our right we can see the florists. Translation 12 八点半,战争即将开始。在这片广阔的战场上,展现在我们面前的是绵延数英里的战争双方的士兵。他们分别身着蓝色和灰色军装,整齐肃立,分行相对排列,如同大理石雕像一般。而在我们左面,挖掘机和工人正静静地等待着,他们的后面是石匠和园丁;花匠则站在我们右面。 上海交通大学出版社 Ba

文档评论(0)

cgtk187 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档