英汉文化差异与社会文化知识的传授.PDFVIP

  • 0
  • 0
  • 约9.71千字
  • 约 3页
  • 2019-01-01 发布于天津
  • 举报

英汉文化差异与社会文化知识的传授.PDF

英汉文化差异与社会文化知识的传授

No.4 第15卷第4期 镇江高专学报 V01.15 of 2002年10月 Joumal Oct.,2002 ZhenjiangCollege 英汉文化差异与社会文化知识的传授 赵丹青 (镇江市高等专科学校,江苏镇江212003) 摘要:研究英汉文化差异而出现的理解障碍问题对英语教学具有实际意义。为了提高学生的语 言运用能力,教师不仅要讲解语言知识,而且还要加强有关文化知识背景的传授。 关键词:英汉文化差异;语言运用能力;文化背景知识;英语教学 中图分类号:H319文献标识码:C 文章编号i 语言是文化的反映,不同的文化必然在语言中 说话简直象教训小孩子一样。 得到反映。“文化差异”指本族语言与非本族语言 在宾馆、饭店,当客人登记住店或预订餐桌 之间的差异,也指任何在语言和文化背景方面的差 时,服务小姐经常需要询问对方的姓名。如果一点 异。研究中英文化差异,对英语教学具有实际意 不懂英语民族的交际方式,单刀直人地说“矾at’s 义。 your 谈到英语教学,人们往往只想到听、说、读、 很不自在,好象自己是受到法官审讯的犯人似的。 写、译几项基本技能的培养和训练,而忽视了文化 I have name?”情况就不同了。 而如果说“May your 能力的培养。我们知道语言是文化的载体,一种特 中国传统文化注重人的社会性,人们互相关 定的语言总是和使用这种语言的民族或国家的历 心、互相爱护、互相体谅,因此,中国人见面后, 史、文化、社会背景等因素相关的。因为文化的差 除了说声“你好”以外,总还要问“你上哪Jh?” are had 异,同一词汇、同一词组在不同的国家、不同的文 (Where you you 化环境中,往往表达的意思完全不一样。简单的一 are 句话有时会使一方捧腹大笑,而另一方则全然不知 you 其幽默所在。因此在英语教学中,不仅要讲解语言 龄、子女等问题。而英美及其它西方民族则是以自 知识,培养语言运用能力,而且还要加强有关的文 我为中心,往往对以上这些问候用语和社交方式不 化背景知识的传授。以下是几则在跨文化交际中出 现理解障碍的典型事例。 ey)。他们很注意维护属于自己的空间,也注意不 一位年轻导游,发音标准,语调自然,第一次 侵犯属于别人的空间。他们比较习惯于平等的人际 comethis 给外宾导游时,每到一地总要说“You 关系,孩子与长辈可以象朋友一样交换意见,不能 sithere.Don’ttoofast.Followm

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档