跨界·融合———英语公关稿的体裁属性和功能演绎.PDFVIP

跨界·融合———英语公关稿的体裁属性和功能演绎.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨界 ·融合———英语公关稿的体裁 属性和功能演绎 庄 洁 (上海对外贸易学院) 摘 要:英语公关稿是为了便利媒体以新闻的样式为客户撰写的广告,这种跨界属性决定了它既要客观提供事 实和信息,又要隐性地完成宣传和说服。为了融合新闻和广告这两种功能,英语公关稿的写作既须依循英语硬 新闻的写作要求,又须有意识地应用态度转变研究成果。任何一方面的偏颇都可能造成可信度缺失或可读性 下降。平衡是成功演绎这两种功能的关键。 关键词:英语公关稿;属性;功能;写作 Crossover,Convergence:AttributionandFunctionof PressReleaseinEnglish ZhuangJie (SchoolofForeignLanguages牞ShanghaiInstituteofForeignTrade) Abstract牶PressreleasesinEnglish,forthemediasconvenience,areadvertisementsforclientsintheformofnews. Suchcrossoverfeaturesdeterminethatpressreleasesshouldnotonlyincludethefactsandinformationobjectively,but alsocompletetheworkofpropagandaandpersuasionimplicitly.Inordertointegratethefunctionsofbothnewsandad vertising,writingEnglishPRshouldfollowtherulesofwritinghardnews,aswellasconsciouslyapplytheresultsofat titudechangeresearch.Anybiasorimbalancecouldleadtothelackofcredibilityorthedecreaseinreadability.Bal anceisthekeytothesuccessfulillustrationofthesetwofunctions. Keywords牶pressreleaseinEnglish;attribution;function;writing 当代全球化商务领域的合作竞争,在语言的表达上不仅仅以谈判、合同为体裁,还因大众传 媒在社会关系、文化交流方面日益显著的影响力,存在着大量广告、公关体裁的语言应用实践。 公关,即公共关系的简称,作为连接媒体和营利性(或非营利性)组织、组织产品与大众传 媒的行业,在双向沟通的过程中,产生许多依靠写作的书面往来的工序,其中公关稿的写作是承 担沟通任务的重中之重。 中国入世之后,越来越多的中国产品走出国门,同时也有越来越多的外国商品走进来,为了 让海外媒体在中国境内外更好地了解中国产品,为了让在中国居住的外籍人士更便利地获取各 国产品的信息,英语作为世界商务的通用语言,在公关稿写作中,成为中文之外另一门被广泛运 用的语言。 本文欲以英语公关稿写作为研究对象,回答“英语公关稿的属性是什么”、“功能是什么”、 “英语公关稿如何从语言上完成功能性使命”三个问题。 在维普中文数据期刊库中,以“英语+公关”为关键词在1989—2010年全部期刊中进行搜 索,得到与本文研究对象相关的“0”个搜索结果。虽然没有前人的研究结果可供参考,但对于 85 空白领域的探索亦体现了创新的取向和勇气。 一 首先须对英语公关稿的概念进行界定。本文中所有的英语公关稿都是狭义地指称公关公 司或企业公关部门,为了新产品、新活动、新项目的市场推广,为了危机的化解,而写作的提供给 媒体的英语稿件,有时也被称作“新闻通稿”,英译为“PressRelease”。但需注意的是,本文讨论 商务领域的英语文体应用,故不

文档评论(0)

yanmei113 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档