翻译理论与实践概述..ppt

  1. 1、本文档共54页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
口译(interpreting):最高?同声传译(SI) 笔译(translation):最新?机器翻译(CAT) * (外文局与北外)翻译证书考试:NAETI (National Accreditation Exam for Translators and Interpreters) * (人事部)全国翻译专业资格考试:CATTI (China Aptitude Test for Translators and Interpreters) 口译(interpretation)类别 形式分类法 1.交替口译consecutive interpretation 2.同声传译simultaneous interpretation 3.耳语口译whispering interpretation 4.视阅口译sight interpretation 按传译方向 1. 单向口译 one-way interpretation 2.双向口译 two-way interpretation 按操作内容 1. 导游口译guide interpretation 2. 礼仪口译ceremony interpretation 3. 宣传口译information interpretation 4.会议口译conference interpretation 5. 谈判口译negotiation interpretation 按翻译材料的文体分类 应用文翻译 科技翻译 文学翻译 按意义和形式分类: 直译 意译 Because a given text has both form and meaning, there are two main kinds of translations. One is form-based and the other is meaning-based. The form-based translation: Literal translation The meaning-based translation: Free translation Literal Translation * Literal translation takes sentences as its basic units and the whole text into consideration at the same time in the course of translating. Literal translation strives to reproduce both the ideological content and style of the entire literary work and retain as much as possible the figures of speech and such main sentence structures as SV, SVO, etc. Only when translators keep the meaning and spirit of the original sentence structure and/or its figures of speech, can their translation be regarded as the proper literal translation; other wise it is merely “dead” or “mechanical” translation. Example for Literal Translations 梁亦清默默地看了他一眼,心说:初生牛犊不怕虎,你懂得什么? Without a word, Liang shot a glance at his young apprentice, thinking to himself, “Newborn calves have no fear of tigers. What do you know?” Free Translation Free translation is defined as a supplementary means to mainly convey the meaning and spirit of the original without trying to reproduce its sentence patterns or figures of speech. And it is adopted only when and where it is really impo

文档评论(0)

jiayou10 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8133070117000003

1亿VIP精品文档

相关文档