- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外语 教学理论与 实践 年第 期
论 世 纪初 中 国 女性译者 的 间 接翻 译及 自 觉 意识
西 财经大学 罗
提 要 世 纪初 叶 中 国 的翻 译 活动 经历 了 完全 忽 视原 作和 中 介 译本 、 毫 不 质 疑接 受 间接翻 译 的 状 况 ,
到 世纪 年 代开始 对 间接翻译理论 争鸣 , 认识 其弊 端 , 确 立 选择 中介译 本 的 原 则 。 本文运 用 定 性和 定量
一
相 结 合 的 方法 , 考 察这一 时 期 中 国 历 史上 出 现的 第 个 女性译 者群体 的 间接翻译 实 践 , 以及 她们 对 待 间接翻
译的 自 觉 意识 。 在 世 纪初 叶 中 国 翻译规 范 的 变 迁过程 中 , 女性译者 的 超前意 识 催发 了 新 规 范 的 萌 芽 , 并在
建构 现代规范 的 过程 中 发挥 了 积 极作用 。
关键词 : 女性译 者 ; 间接翻 译; 翻译规 范
”
引 言 优势 的一种象征 ( , : 。 古代 中 国
“
间接翻译 的发生 从语 言层面 上看 是受到 译 文化 的强 势 心 理 导致 主流 知 识分子对 于 了 解
者 习得外语语种 局 限 的影 响 。 然 而正 如 图里研究 外 国和学 习 外语没有 兴趣” ( : , 造
“
希伯 来文学 中 的 间接 翻译 时所道 间 接 翻译采 成在翻译活动 中大量依靠 外来译者 的现象。 可 见
用 的方式和范 围, 及其 中可 能发生 的变化 可 以看 中 国历史上大量存在 的 间接翻译, 并非单纯 的语
作希伯来文学整体上 的症候 ; 因二手翻译 常常会 言现象, 在很 大程度上体现 出 中华帝 国在面对 域
涉及到 不仅两个系 统 , 这至 少也可 以作为 一种 线 外文 明时所持有 的强势文化心 态。
索 , 揭示一种文学相对于其它语言 文学所处 的地 近代 中 国在军事 和 外交上不 断失利 , 警 醒 了
”
位 ( , : 。 故 而 图 里在 翻 译规 范 部分先觉知识分子 , 他们对外邦 文 明 的 态度逐渐
的描写 中 , 把对翻 译直接程度 的研究作 为描写预 开始发生变化 。 他们将 向西方学习看作救亡启 蒙
备规范 ( 的 一个重要维 度。 间 的重要手段 。 在这特定历史语境 中产生 了对具备
接翻 译的发生 除 了 与 译者掌 握外语语种 的情况 独 立翻译能力 的 中 国 本土译者 的迫切 需求。 然而
也 其 关 一 一
相关 与 目 标语文化和 它文化之间 的相 互 译者 的培养是 个渐进 过程 , 在 段 时 间 内译者
系 不无关
文档评论(0)