- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2016 5 May. 2016
年 月 外语教学
37 3 Foreign Language Education Vol. 37 No. 3
第 卷第 期
: 、
全球化时代的翻译及翻译研究 定义 功能及未来走向
王 宁
( 200240 / 100084)
上海交通大学人文艺术研究院上海 清华大学外文系北京
: , , 。 ,
摘 要 在当今的全球化时代 虽然随着英语的普及 人们在很大程度上可以直接用英语进行交流了 但尽管如此 翻
, 。 。
译的作用依然存在 而且会变得愈益重要 这就有必要对传统的翻译定义进行重构 本文从雅各布森的语言学定义
, 。 ,
切入对之进行质疑 并从七个方面对翻译作了全新的界定 作者认为 我们之所以要重新界定翻译并非是为了全然摈
, , 、
弃已有的各种定义 而是要在已有的定义之基础上保留其合理的内核 并不断地加以必要的和有选择的扬弃 补充和
, 。 , ( ) ,
修正 使其最终臻于完善 另一方面 既然 文学艺术的 翻译带有很大的创造性和建构性因素 那么翻译就永远是一
, ,
个未完成的过程 对翻译的任何界定和重新界定都是不可避免的 它的最终目的之一就是要使研究翻译的这门学科更
。 ,
加完备 因此就这一点而言 本文对翻译所作的重新定义在某种程度上是基于中国视角以及跨中西文化对话的视角
。 , , ,
对雅各布森定义的质疑和重构 翻译研究也是如此 它不单单属于语言学或比较文学 而应该是一个独立的学科 它
应该同时与人文社会科学乃至自然科学各相关学科进行对话。
: ; ; ; ;
关键词 全球化 翻译 定义 功能 未来
中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1000-5544 (2016)03-0088-06
Abstract :In the current age of globalization people are to a large extent able to communicate in English along with the popu-
larization of the lingua franca. The function of translation ,however ,still exists and will become increasingly important. Thus
it is necessary to re-define translation and reconstruct this traditional concept. The present arti
文档评论(0)