【英语论文】浅析东西文化差异和英汉习语翻译A Tentative Study on the Cultural Differences and Translation of English and Chinese Idioms.docVIP
- 1
- 0
- 约2.84万字
- 约 20页
- 2019-02-17 发布于湖北
- 举报
浅析东西文化差异文化差异和英汉习语翻译
A Tentative Study on the Cultural Differences and Translation of English and Chinese Idioms
摘要
随着中外文化交流的日益频繁,数量众多的国外优秀文学、影视作品被引进至国内。为了让中国读者能够体会到作品中语言的精彩之处,对翻译者提出了越来越高的要求,这其中尤其以习语的翻译最为困难。来自于不同国家的人对相同习语有各自不同的理解,这是因为国与国之间在文化习俗和宗教传统等众多方面存在不同。只有对这些差异有了深刻的理解,才能做出恰当的翻译。
由于翻译的过程并不是两种语言间单纯的信息转换过程, 而是在诸如文化、历史、传统、意识形态等因素参与下的综合信息调和与转换的过程, 因此, 翻译中绝对的意义对等是不可能存在的, 况且在创作的过程中, 作者需要调动各方面的认知知识, 把社会心理、民族心理等综合在内, 因此他的作品往往含有民族偏见、政治偏见和意识形态上的歪曲。而在翻译过程中, 由于作者和译者在文化以及社会认知等方面的差异, 在译入语中不可避免地会产生意义偏离。考虑到目的语读者的接受能力, 翻译中的偏离是难免的, 且有时还是必要的
本文首先描述了习语翻译的重要性,然后介绍了习语的翻译基本方法和标准:直译法、意译法、替代法和解释法。在此之后,本文提出了实行这些翻译方法的总原则,即在尊重文化、宗教、习俗的差异的原则下选择适宜的方法进行翻译。然后,作者选择了一些英语和汉语的典型习语翻译并进行了语料分析和比较。最后就习语的翻译进行了总结并提出了几点建议。
好的习语翻译既要短小精炼,又要准确表达习语的具体意思;既要体现源语种的文化内涵,又要不失本土特色;既要表达精彩,又要便于理解。本研究通过习语翻译的研究,旨在寻求一套适宜的翻译策略和方法,从而提高翻译质量。
关键词:习语、文化差异、文化交流、翻译
Abstract
As a result of the frequent communication between foreign countries and China, many excellent foreign literature and movies come into the vision of Chinese people. In order to ensure that readers can taste the significance of the language, translators are meeting increasing higher requirements, in which, translation of idioms is perhaps the toughest one. Cultural, religion and custom differences play an important role while translating and successful translation can be made only with consideration of these factors. A proper translation of idioms is not only helpful but also necessary for intercultural communication and promoting of international culture. Therefore, translation of idioms is more cultural communication than simple translation of these two languages. The mastery of the technique for translating idioms is a must to the cultivation of linguistic comprehension and intercultural competence.
The paper first describes the significance of the translation of idioms, then introduces the general principles and criteria of idiom translation. The main strategies of idiom translation –include literal translation, free translation and, uses of idioms wit
您可能关注的文档
- 收银员操作规范与职业道德培训.ppt
- 最新最标准实用的绿化工程竣工验收资料表.doc
- 服务精神培训课件.ppt
- 拉伸钢板桩方案.doc
- 投标文件格式样本.doc
- 厂区环境建设方案设计招标文件.doc
- 提高NHD脱硫脱碳装置塔处理能力技术改造方案的探讨.docx
- XX物业公司员工技能竞赛方案.doc
- 保利物业岗前系列培训:收楼工作培训.ppt
- 常用筛网目数与孔径对照表.doc
- 伟明环保-市场前景及投资研究报告-境内业务稳健运行,印尼市场贡献边际增量.pdf
- 桂东县法院系统招聘考试真题2025.pdf
- 贵州省黔南布依族2026年中考三模物理试题及答案.pdf
- 贵州省黔南州2026年中考语文二模试卷附答案.pdf
- 贵州省铜仁市2026年中考语文二模试卷附答案.pdf
- 2026上半年安徽事业单位联考合肥市庐江县招聘36人备考题库及一套完整答案详解.docx
- 贵州省毕节市2026年中考语文一模试卷附答案.pdf
- 贵州省贵阳市南明区2026年中考语文一模试卷附答案.pdf
- 2026上半年安徽事业单位联考合肥市庐江县招聘36人备考题库及一套参考答案详解.docx
- 贵州省贵阳市白云区2026年中考二模物理试题附答案.pdf
最近下载
- 梵音入汉:佛经汉译对汉语演进的多维影响.docx
- 小学低段音乐课堂管理方法的研究课题资料(包含申请表、开题报告、实施方案、结题报告等).pdf VIP
- 2026《隧道贯通误差预计计算案例》4000字.docx
- 2022-2023学年北京市丰台区高二(下)期末数学试卷(附答案详解).docx VIP
- 5m盐酸溶液的配制 -回复.pdf VIP
- 2026年新疆工程学院辅导员招聘备考题库最新.docx VIP
- 2026年新疆财经大学辅导员招聘备考题库必考题.docx VIP
- 2026年新疆农业大学辅导员招聘备考题库附答案.docx VIP
- 现代金属凝固技术课件(9056KB).ppt VIP
- 现代材料凝固技术.ppt VIP
原创力文档

文档评论(0)