- 14
- 0
- 约25.18万字
- 发布于四川
- 举报
- 文档已下架,其它文档更精彩
追忆似水年华
“呸!呸!”德·维尔巴里西斯夫人在心里轻轻地唾了两口。
“啊!你认为她不美丽!你错了,她曾经有过迷人的眼睛,
飘逸的秀发。活脱脱一个美人坯子。她从前穿戴入时,即使现
在也不比当年弱。我承认,她现在让人看了恶心,可她从前是
一个非常讨人喜爱的人。尽管这样,当夏尔娶她作妻子时,我
们为他伤心,因为他完全没有娶她的必要。”
德·阿让克尔先生哈哈大笑起来,但公爵夫人并不觉得自
己的话有特别惊人之处,她认为可能这句话挺有意思,也可
能觉得笑的人很可爱便又再说一次。她开始含情脉脉地凝视德
·阿让古尔先生,想在她的思想魅力上再加上一层诱人的感情。
她接着又说:“您说是不是,没有娶她的必要吧。不过,毕竟
她还是风韵犹存的,有人爱她我完全能理解。但是我向天主起
誓,那位罗贝夫人的样子真让人笑掉大牙。我知道准会有人用
奥吉埃的陈词滥调反驳我:‘只要酒能醉人,管他是什么酒瓶
子!’唉!罗贝倒是烂醉如泥了,可他在选择酒瓶时实在没有
情调。首先,您想象一下,她竟要求我在客厅中间架一道楼
梯。这不是无聊透顶了吗?而且,她还向我宣称,她要扑倒在
台阶上。此外,您要是听过她朗诵,您就会明白了。我只看过
她一次演出,但我认为那出戏无人能及,戏名叫《七位公
主》。”
“《七位公主》?啊,真的吗?真会赶时髦!”德·阿让古尔
先生惊奇地叫起来。“啊!等一等,这部戏我耳熟能详,作者
把剧本寄给国王了,国王看后不懂,如同掉在五里雾中,要我
给他讲解。”
“请问这是不是贝拉当王的作品?”投石党历史学家问道,
他显示自己的学问,声音小得像蚊子哼哼,无人抱以注意。
·1228 ·
追忆似水年华
“啊!您认识七位公主?”公爵夫人对阿让古尔先生说。
“恭喜!恭喜!我才认识一个,可我已经失去认识其他六个的
兴趣了。她们肯定不会比我见过的那一位优秀到哪里去!”
“像头驴一样笨!”我心里暗骂。我在生她的气,以报复她
刚才怠慢了我。当我看到她一无所知于梅特林克,不由得暗暗
高兴。“我每天上午走好几公里路,就因为这个娘们?我是世
界上最仁慈的人,现在是我甩她的时候了。”我自言自语,但
心里想的却是另一回事。这纯粹是外交语言,我们在过分激动
而不愿意独处的时候,会感到需要同自己说说话儿,但却好像
在同一个完全不知道的人交谈,说的全是心外话。
“我无法向您形容,”公爵夫人继续说,“她的朗诵让人笑
掉大牙,一有机会大家就不停地笑,甚至故意做得夸张一些,
因为那个可爱的人不喜欢。其实,为这事罗贝一直对我心有成
见。不过,我并不后悔,因为不这么做,那位小姐可能会再
来。我想,让玛丽—埃纳尔知道这件事她一定很高兴。”
家里人都这样称呼罗贝的母亲———埃纳尔·德·圣卢的遗孀
德·马桑特夫人,用以区别于她的堂弟媳德·盖尔芒特—巴伐利
亚公主,另一个玛丽。为了避免认错人,巴伐利亚公主的侄
儿、堂兄妹和夫兄弟在她的名字后面加上她丈夫的名字或者她
自己的另一个名字,这样就成了玛丽—希尔贝,或玛丽—海德
维格。
“头天晚上的预演,真是丑态登场,大的来小的去哟!”德
·盖尔芒特夫人开玩笑地继续说,“您想象一下她朗诵的情景
吧,刚念了一句,有的还不到一句,仅仅念了小半句,就停顿
下来,一顿就是五分钟,我没有夸张半点。”
“是这样么?”德·阿让古尔先生惊叫起来。
·1229 ·
追忆似水年华
“我极有礼貌地向她暗示说,她这样停顿,会让人感到不
知所言的。她原话是这样回答我的:‘念台词就该像在作诗。’
您想一想,这个回答不是太离谱了吗?”
“我以前一直认为她诗朗诵得不坏哩,”两个年轻人中有一
个说。
“她一无所知,”德·盖尔芒特夫人说。“再说,我不用听她
朗诵,只要看见她手里拿着百合花,心中就明白几分了。我一
看见百合花,就立刻知道她草包一个。”
她的话引起了哄堂大笑。
“姑妈,那天我拿瑞典王后给您开了个玩笑,您不在意吧?
我向您请罪来了。”
“不,我不在意。你要是饿了,我甚至还拿点心招待你
呢。”
“喂,法尔内尔先生,您扮演女招待再恰当不过了吧,”德
·维尔巴里西斯夫人对档案保管员说
原创力文档

文档评论(0)