中国英汉翻译教材研究-张美芳.pdfVIP

  • 71
  • 0
  • 约37.04万字
  • 发布于四川
  • 举报
  • 文档已下架,其它文档更精彩
当代语言学丛书 中国英汉翻译教材研究 ( — ) !# !$ / !$%’ (’%))*+,$,-%.*)/-0..1%(’%, # ( — ) 2343 2335 张美芳 著 上海外语教育出版社 《当代语言学丛书》 编委名单 主 编:黄国文 秦秀白 编 委:(按姓氏笔划为序) 文秋芳 (南京大学) 王克非 (北京外国语大学) 王初明 (广东外语外贸大学) 申 丹 (北京大学) 朱永生 (复旦大学) 何兆熊 (上海外国语大学) 吴东英 (香港理工大学) 张绍杰 (东北师范大学) 杨永林 (清华大学) 秦秀白 (华南理工大学) 顾曰国 (中国社科院语言研究所) 黄国文 (中山大学) 《当代语言学丛书》总序 上海外语教育出版社 年组织策划了《现代语言学丛书》,并 !$% 于 年出版了第一本书—《心理语言学》(桂诗春著)。迄今这套 !$ 丛书已出版 部著作,丛书的主编、编委和作者都是我国语言学界 !# 德高望重的老前辈。《现代语言学丛书》出版后,在学术界影响很大, 为推动我国的语言学研究和外语教学做出了巨大的贡献。 年后的 年,上海外语教育出版社组织策划了《当代语言 !’ ! 学丛书》,邀请黄国文教授和秦秀白教授任丛书主编,并成立了由十 二位比较年轻的学者组成的编委会。他们都是博士生导师或博士学 位获得者,对语言学研究和教学有很高的造诣。 近两年来上海外语教育出版社先后引进了“牛津应用语言学丛 书” 本和“牛津语言学入门丛书”本,这些著作在介绍国外学者的 ( ) 研究成果方面起到非常积极的作用。在考虑《当代语言学丛书》的组 稿原则时,我们首先想到的是处理好“引进”与“创新”之间的关系。 我们认为,阅读和钻研引进的原版书需要一定的英语基础,对于那些 英语水平不太高的语言工作者和语言学习者来说,仍有必要用汉语 为他们“引进”一些新的东西。但是,我们的最终目的不仅仅是引进, 而是与国际学者对话,用我们的研究成果与国际相关的学术领域接 轨。我们需要创新,也必须创新。因此我们希望《当代语言学丛书》 的作者在引进和评论国外学者的研究成果的同时,能结合我国社会、 语言、文化、教育等方面的实际情况,立足创新,勇于创新。 我们心目中的读者是高等学校的语言、翻译、文化等领域的教师 和研究生以及研习相关专业的广大读者。我们相信,汉语界的同人 和读者也能从我们的丛书中得到他们需要的某些东西。 %·《当代语言学丛书》总序 我们希望更多的新一代学者能加入我们丛书作者的行列,共同 为提高我国语言学研究的水平而贡献自己的一份力量。 感谢上海外语教育出版社以其敏锐的学术洞察力策划和组织这 套丛书。我国语言学研究者将永远铭记上海外语教育出版社的领导 和编辑们在普及和繁荣我国语言教学与研究方面所做出的努力和贡 献。我们也将与出版社一起为推动我国的语言教学与研究事业的进 一步发展而继续努力。

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档