第三讲 语言理与翻译对等.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语言理解与翻译对等 提纲 意义的七种类型 语言的理解 翻译中的对等关系 作业 词义的七种类型 概念意义(Conceptual Meaning) 词的基本意义;词典中收录的意义;稳定性、明确性和有限性;理解一致,语言交际功能的基础。 联想意义(Association Meaning) 内涵意义(Connotative Meaning) 语境中所隐含的文化背景信息;相同概念可有不同内涵,译文需表达出内涵意义 社会意义(Social Meaning) 社会环境中语言使用的意义 感情意义(Affective Meaning) 人们表达感情或态度的意义 联想意义(Reflected Meaning) 通过与同一个词语的另一意义的联想来传递的意义 搭配意义(Collocative Meaning) 通过经常与之同时出现的词语的联想来传递的意义 主题意义(Thematic Meaning) 通过信息的组织方式(语序、强调手段等)多传递的意义 Please try to translate the following two paragraphs into Chinese, and think over the differences betweenthem. Five teenagers were loitering on the corner. As their raucous laughter cut through the air, we noticed their sloppy black leather jackets and their greasy dyed hair. They slouched against a building with cigarettes dangling contemptuously from their mouths. Five youngsters stood on the corner. As the joy of their laughter filled the air, we noticed their smooth loose-fitting jackets and the gleam of their colorful hair. They relaxed against a building smoking evenly on cigarettes that seemed almost natural in their serious young mouths. 通过了解文本信息和背景知识,努力揣摩作者的意图,把握好作者的口吻,最终用恰当的方式表达出来。 联想意义的把握首先离不开对概念意义的准确理解,译者在理解概念意义时,对于没有把握的词语一定要查英英词典。 如 raucous 在英汉词典中大多解释为“沙哑的、粗声的”;而英英词典的解释为“unpleasant loud and harsh”。因此“raucous laughter”翻译为“粗野的笑声”比“沙哑的笑声”更贴近原文的意义。 一个词语的概念意义往往有很多,须结合语境找出最恰当的意义 Para. A Five teenagers were loitering on the corner. As their raucous laughter cut through the air, we noticed their sloppy black leather jackets and their greasy dyed hair. They slouched against a building with cigarettes dangling contemptuously from their mouths. 五个小青年懒散地站在街角,粗野的笑声刺破了空气中的宁静。我们注意到,他们身穿黑色皮夹克,看上去邋里邋遢,染色的头发油乎乎的。他们懒洋洋地斜靠着大楼,嘴里叼着烟卷,一副蔑视一切的样子。 Sloppy-loose fitting so as to be casual and comfortable: a big sloppy sweater(没有任何贬义) Five youngsters stood on the corner. As the joy of their laughter filled the air, we noticed their smooth loose-fitting jackets and the gleam of their colorful hair. They relaxed against a building smoking evenly on cigarettes th

文档评论(0)

181****2553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档