十四行诗中英对照-[(英)莎士比亚(WilliamShakespeare)著]梁实秋译.pdfVIP

  • 1148
  • 0
  • 约8.72万字
  • 发布于四川
  • 举报
  • 文档已下架,其它文档更精彩

十四行诗中英对照-[(英)莎士比亚(WilliamShakespeare)著]梁实秋译.pdf

序 莎士 比亚 的 《十 四行诗》是他 的作 品中最受人注意的一部, 学者及批评家对它钻研之细 ,致力之勤 ,仅次于 《哈姆雷特》一 剧 。 在他 的 《莎士 比亚传 》里说 : “在这神 秘窟穴 的周 围有许 多足迹 ,但其 中没有一个是方 向朝外 的。没 有人企 图解 决这个 问题而不 留下一本书 ;于是莎士 比亚 的神龛 上密 密 杂 杂 的挂满 了这 些 奉 献 的祭 品,全 都枯 萎 尘 封 了 。” )有关 《十 四行诗 》的著作 ,年年都有 出现 ,迄今不衰 。其 中难题所在 ,由于客观证据之缺乏 ,不 易 解 决 ,难得定论 。欲欣赏这些十 四行诗 ,则原诗具在 ,并无 需 乞援于考证 ;欲对之多一些 了解 ,则历年来之有关文献仍 自有其 价值 。兹将有关 问题择要略加阐说,以为增加了解之一助 。 一  版 本 一五九九年 刊 印了一个八开本 的小册子 ,其 同 年发行的第二版的标题页是这样的: 这小册子包括二十一首诗 ,其 中只有五首确是莎 氏作 品,但是这 不诚实 的出版家竟 冒用莎士 比亚 的名字 。 现藏的 一本没有标题页 ,也许是 由于莎士 比亚 的抗议而抽掉 的。那五首 确属于莎士 比亚 的诗 ,有两首是 《十 四行诗 》的第一三八及第一 四四首,文字标点略有出入 。另外三首是采 自 《空爱一场》 的三首十 四行诗 ,文字标 点亦 略有 出入 。这集 中 的前两首十 四行诗 ,因有异文 ,倒有 了研 究的价值 ,请参看译文 注 一 六及注一一七 。这是莎士 比亚 的十 四行诗之首次刊 印 , 虽然 只有两首 。 一六 九年五月二十 日书业公会登记簿有这样 的一个记载 : ,同年此书出版 ,是一 个 四开本 ,售价五便士 ,现存于世者共有十三本 ,其 中的四本之 标题页如下: / 另有七本之标题页略有部分不同字样如下: 还有两本则没有标题页。 这个 四开本 的出版家 ,即是 ,他既非印 刷者 ,亦非销售者 ,他把书稿交人 印好之后给两家分别销售 。 这 四开本收十 四行诗一百五十 四首 ,是我们所能看到 的唯一 的完整 本 。排 印错误 之 处甚 多 ,据 统计 《维诺 斯 与 阿都尼斯 》 有一千一百九十 四行 ,只有三处轻微错误 ,而 《十 四行诗 》有二 千 一 百五十五 行 ,错 误 至少在三 打 以上 ,平均 每 六十 行有一错 误 ,标 点不在 内。卷首献词 由 署名 ,莎士 比亚并未 出面 , 而 且献 词 之 内文 义 暧昧 ,引起后 来 无 穷 的揣测 (参看 下文及 注 一 )。凡此迹 象 皆足令 人疑 心此 四开本 之 出版 盖 未经 莎 士 比亚 之授权许可 ,至少是未经他 的校 阅。集 中第九十九首,有十五行 ; 第一百二十六首 只有十二行 ;第一百 四十五首 ,每行八音节 ;最 后第一百五十三及一百五十 四首是翻译性质 ;而且全集各诗次 序有些地方也显着凌乱 。这些异常 的现象又令人疑心这一诗集 的编辑也非出自莎士比亚之手 。 四开本虽然舛误甚多,热心拥护的亦不乏人,例如: 但是近代多数批评家都 以为 四开本不完全可靠 ,不过最低 限度 , 如威尔孙教授之所主张,我们应该承认 四开本所根据 的是和莎士 比亚原稿相当接近的一种抄本。 一 六 四 年 (实际是一六三九年 ) 《十 四行诗》再度出版 , 这一 回发行人是班孙 ,他是伦敦 的一个书商,死于 一六六七年 ,这一本书的名字不是 《十 四行诗》,而是 《诗集 其标题页如下: 班孙这本书是盗

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档