语文人教版九年级下册《鱼我所欲也》教学课件.pptVIP

语文人教版九年级下册《鱼我所欲也》教学课件.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
⒈通假字 ⑴故患有所不辟 ⑵万钟则不辩礼义而受之 ⑶所识穷乏者得我与 ⑷乡为身死而不受 “乡”通“向”,从前。 “与”通“欤”,语气词。 “得”通“德”,感激。 “辩”通“辨”,辨别。 “辟”通“避”,躲避。 孟子 一 认识孟子“舍生取义” 的道德主张。 二 了解本文逻辑严密设喻巧妙的特点。 学习目标 孟子,名轲,字子舆,战国时邹人。他受业于孔子的孙子子思的弟子,是儒家继孔子之后又一位重要的代表人物,后称为“亚圣”。孟子生于战国诸侯混战最激烈的时期,他继承和发扬了孔子的思想,希望能够在诸侯中选出一位王天下的君主。他提出“民贵君轻”、反对掠夺性战争等主张。为此,他到各国去游说诸侯,反对“霸道”,提倡以“仁”“义”为中心的“仁政”、“王道”。但诸侯们认为他的这些主张“迂阔而远于事情”,均不采纳。孟子退而与弟子著书,遂成《孟子》。 作者简介 课文朗读 注意: 1 断句. 2 正音. 听读课文 翻译课文 结合注释与所学文言知识自译课文。 逐句翻译。 原文: 译文: 鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也;二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。 熊掌: 得兼: 熊的脚掌,是一种珍贵的食品。 同时得到。 鱼是我所想要的东西,熊掌也是我所想要的东西,(如果)这两种东西不能同时得到,那么,我要舍掉鱼而选取熊掌。 所想要的。 所欲: 生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。 原文: 译文: 生: 义: 舍: 生命 正义 舍弃 生命是我所想要的东西,正义也是我所想要的东西,(如果)这两种东西不能同时得到,那么,我就要舍弃生命而选取正义。 生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。 原文: 译文: 有甚于: 苟得: 恶: 患: 辟: 比……更重要。 苟且得到(生存),这里是“苟且偷生”的意思。 wù,厌恶,与“欲”相反。 祸患,灾难。 通“避”,躲避 生命是我所想要的东西,然而我所想要的东西有比生命更重要的,所以我不去做苟且偷生的事情。死亡是我厌恶的事情,但所厌恶的事情有比死亡更为严重的,所以有祸患我也不躲避。 原文: 译文: 如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也? 如使: 何不用也: 莫: 假如,假使。下文“使”义同。 有什么不可以使用的呢? 没有。 如果人们所想要的东西没有比生命更重要的,那么,凡是可以保全生命的方法,有什么不可以使用的呢?如果人们厌恶的事情没有比死亡更为严重的,那么,凡是可以躲避祸患的手段有什么不可以采用的呢? 原文: 译文: 由是则生而有不用也;由是则可以避患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。 由是: 按照这种方法。 是故: 因此,由此可见。 按照这种方法去做就可以生存,然而却有人不采用它;按照这种方法去做,就可以躲避祸患,然而却有人不采用它。由此可见,他们所所想要的东西比生命更重要,他们所厌恶的事情比死亡更为严重。 原文: 译文: 非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。 非独: 不仅仅。 勿丧: 不丧失。 是心: 这种秉性。 不仅贤人有这种秉性,人人有这种秉性,只不过贤人能够使它(操守这种品德)不丧失罢了。 原文: 译文: 一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。 箪: 豆: 羹: 呼尔而与之: 蹴尔: 不屑: 古代盛饭用的圆竹器。 古代盛肉或其他食品的器皿。 煮或蒸成的汁状、糊状、冻状的食品。 没有礼貌地呼喝着给他吃。 用脚践踏着。尔,助词。 因轻视而不肯接受。 一筐饭,一碗汤,得到它就可以活下去,失去它就要死,然而,如果吆喝着给人吃,过路的饿人也不会接受;用脚践踏着给人吃,乞丐也不愿接受。 原文: 译文: 万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤? 万钟: 辩: 何加: 奉: 所识穷乏者得我与: 钟:古代的一种计量器名。六斛(hú)四斗为一钟。万钟:指很厚的俸禄。 (有)什么益处。 侍奉。 所识穷乏者:所认识的贫穷的人。得,通“德”,恩惠,这里是感激的意思,动词。与:通“欤”,语气词。 万钟的俸禄如果不分辨是否合乎道义就接受了,那么,这万钟的礼义对我有什么益处呢?是为了宫室的华美,为了妻妾的侍奉,为了熟识的穷人感激我吗? 通“辨”,辨别。 原文: 译文: 乡为身死而不受,

文档评论(0)

直挂云帆济沧海 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档