名词性替代词one及其相应汉语表现形式的对比研究重庆工商大学.PDF

名词性替代词one及其相应汉语表现形式的对比研究重庆工商大学.PDF

名词性替代词one及其相应汉语表现形式的对比研究重庆工商大学

( ) 2008年 8 月 重庆工商大学学报 社会科学版 第 25卷第 4 期 Aug. 2008 Jou rnal of Chongqing Technology and Bu siness Un iversity ( Social Sciences Edition) Vol25 NO. 4 名词性替代词 one及其相应汉语 表现形式的对比研究 郑霞娟 (浙江林学院 外国语学院 ,浙江 临安 311300) [摘要 ]以 H alliday H a san ( 1976) 的语篇衔接分析模式为理论框架 ,利用厦门大学英汉 双语平行语料库中语料对名词性替代词 one / one s在汉语中的翻译情况进行了统计分析 , 目的 是为了考察没有与英语替代词 one完全对应语言形式的汉语在英译中时如何处理英语原句中 的名词性替代词 one,从而探索名词性替代功能的汉语表达形式 。 [关键词 ]名词性替代 ;省略 ;词汇重现 ; “的 ”字结构 [中图分类号 ]H059 [文献标识码 ]A  [文章编号 ] 1672 - 0598 (2008) 04 - 0 133 - 05 一 、引言 料对名词性替代词 one / one s在汉语中的翻译情况    替代是英汉两种语言中比较常见的一种衔接 进行了穷尽性分析 , 目的是为了考察没有与英语替 ( ) ( 手段 。替代 sub stitu tion 指的是用替代形式 sub 代词 one完全对应语言形式的汉语在英译中时是 ) stitu te 来取代上文中的某一成分 。替代是一种词 如何对英语中的名词性替代词 one进行处理的 ,从 汇语法关系 ,替代形式与替代对象之间有着相同的 而探索名词性替代功能的汉语表达形式 。 结构功能 ,即替代对象放在替代形式的位置上不会 改变句意 。替代的主要作用是避免与前面相同成 二 、名词性替代词 one 的衔接功能 ( ) 分的重复使语言简洁明了 , 同时又发挥一定的衔接 在 《英语 的衔接 》 Cohe sion in English 一书 ( ) 功能使语言紧凑 。H alliday H a san ( 1976 ) 将替 中 , H alliday H a san 1976: 8 指出 “衔接关系原则 ( ) 上与句子边界毫无关系 。衔接是语篇中的一个成 代分为名词性替代 nom inal sub stitu tion 、动词性 ( ) ( 分和对解释它起重要作用的其他成分之间的语义 替代 verbal sub stitu tion 和小句替代 clau sal sub ) stitu tion 三类 。名词性替代指的是用可充当名词 关系 。这一其他成分也必须在语篇中能找到 ;但它 词组中心词的替代词取代另一个名词词组 。在英 的位置完全不是由语法结构来确定的 ”。换句话

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档