- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“得”字句的译法;汉语的结构助词“得”有两种基本用法。
一种是置于动词之 后,连接补语,表示能力或可能性,如 :“我拿得动”。(I can carry it.)
另一种是置于动词或形容词之后,连接补语,表示 结果或程度,如“天热得我睡不着觉。(It is so hot that I cannot sleep.)
“得”字句的补语,类别较多,英译时也较复杂。
下面举例说明汉语“得”字句的几种译法:;一、表示能力或可能性的“得”字句
一)利用英语的情态动词“can (could)”或to “be able to…”。例如
这个礼堂能坐得下一千五百人吗?
Can this auditorium hold 1,500 people?
他看得出两者的差别。
He was able to see the difference between the two.
论唱歌谁能比得上他?
Who can match him in singing??
;二) 利用带后缀 “-able”, “-ible”的形容词。例如
这些星星是肉眼能看得见的
These stars are visible to the naked eye
这消息靠得住吗?
Is the information reliable?
我们都认为他是可以信得过的。
We all think him credible.
;;二、表示结果或程度的“得”字句
(一)利用‘‘so…that”。例如:
他高兴得睡不着觉。
He was so excited that he could not fall asleep.
他说得太快,我们几乎全听不出来他说些什么,
He spoke so fast that few of us could catch what he said.
地板霉烂得有许多地方不能再冼刷了。
The floors were in so rotten a condition that many of them could not be scrubbed.
;(二) 利用“so…as to…”。例如:
我们动身得早,午前就赶到那里了
We started so early as to get there before noon.
他常常高兴得什么都忘了。
He is often so happy as to forget everything.
他壮实得象个年青人似的。
He is so strong as to look like a young man.
;(三) 利用“such…that”。例如:
(1)天气热得大家喘不过气来。
It was such a hot weather that people were out of breath
(2)我们喊得声音很大,人们立刻前来救援。
We raised such a cry that help came at once.
(3)差别大得人人都能看得出来。
It is such a great difference that all will perceive it.;(四) 利用“too…to…”。例如:
他气得说不出话来。
He was too angry to speak.
恐怕事情已经闹得不可收拾了!
I’m afraid things have gone too far to be set right.
我详细地解释过,可他就是糊涂得不懂这个理儿。
I have explained it in detail, but he is too stupid to understand such a truth.
(五)利用“too…for…”。例如:
这水脏得不能喝。
The water is too dirty for drinking.
这些工具旧得不能再用了。
These tools are too old for further use.
这些苹果酸得不能吃。
These apples are too sour for eating.;(六〉利用“enough to…,,“enough for…”。
天气暖和得可以游泳了。
Its warm enough to swim now.
他身体壮得可以干这件重活。
He is strong enough for this heavy work.
这孩子的年龄已够得上进学校了。
The child is old enough to start school.
(七)利用由“and”连接的并列句结构。例如:
“万恶淫为首! ”这句话象鼓槌一般打得他(吴老爷) 全身发抖。(茅盾《子夜》)
The text “of all the vices sexual indulg
原创力文档


文档评论(0)