产品说明书的翻译课件整理.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
产品说明书的翻译课件整理.ppt

潘婷PRO-V营养洗发露 使用潘婷PRO-V,能令头发健康,加倍亮泽。潘婷PRO-V营养洗发露现在含有更多维他命原B5,营养能从发根彻底渗透至发尖,补充养分,另头发健康,发出耀眼光泽。洗发露兼含护发素,洗发同时护发。 用法: 洗湿头发,以潘婷PRO-V营养洗发露轻揉,再以清水冲洗即可。每次洗发后,使用潘婷PRO-V营养润发露,能加倍滋润头发,预防头发开叉。 Touareg Off-road, on-road-a class act Driving a Touareg means never again having to decide between top on-road technology and extreme off-road qualities. Never again between luxurious saloon car comfort and top-level off-road capability. Never again between the simplest of handling and an exciting driving Experience. Because choosing the Touareg means opting for unbounded driving enjoyment, no matter which route you take. Designed for steep slopes of 45 degrees, for rivers with a depth of 58 cm-and for motorways without speed limits. Hill climb capability: 100 percent or 45 degrees Fording depth: up to 580 mm (with air suspension) Overhang angle: 27 degrees Lateral tilt: up to 35 degrees (static 45 degrees ) Those who take a seat in the Touareg for the first time will be surprised, for the tremendously powerful impression of the 产品说明书的翻译 一.商品说明书的概念和功能 商品说明书,又叫产品说明书,是生产厂家向消费者介绍和说明商品的性质、性能、结构、用途、规格、使用方法、保养、注意事项、质量保证、销售范围和免责声明时使用的应用文。 英文: Instruction Manual Specification Directions 二.商品说明书的结构 商品说明书品种繁多,不同商品的说明书内容及特点也不尽相同。一般来说,商品说明书包括以下几个部分: 标题 正文 标记 商标、型号、货名以及“说明书”或“使用说明书” 介绍产品概况,说明产地、规格、材料或成分;构造、性能、适用范围、技术参数、安装、使用方法、注意事项等。重点是使用及保养维修方法。 厂家名称、地址、电话、邮编、代号或批准文号、照片或图片等 标题 商标、型号、货名以及“说明书”或“使用说明书” 正文 一般包括构造、性能、适用范围、技术参数、安装、使用方法、注意事项等 标记 商标、厂家名称、地址、电话、邮编、代号或批准文号、照片或图片等 三.商品说明书的功能: 信息功能,即向读者说明产品的功能、有效期等基本信息的功能。 美感功能,读者从译文的描述中得到美的感受,翻译时注意传达原文中的美感。 呼唤功能,即吸引消费者采取购买行动 的功能。 三. 产品说明书的文体特征 (一) 词汇特征 1、相对固定性和专业性 一方面,这种特殊文体因其狭窄的语域而使用了相对稳定、有限的词汇; 另一方面,由于这种文体的描述对象(包括产品和服务) 覆盖面甚广,涉及各种行业和领域,因此常会遇到一些某个技术领域中特有的“土话”、“行话”,或是“俚语”。 由于产品说明书的技术性很强,遇到生词时,我们一定要理 解其产品技术背景下的含义,切勿望词生意。 例如,我们在翻译玻璃生产设备的说明书时,遇到一些专 用的词语,如“拉边机”就是其中一个。对于非专业的人来说, 这个词语如同天书一般,让人摸不着头脑。有些人就干脆直 译或死译成“edge - pushing machine (拉扯玻璃边角的机 器) ”。实际上,“拉边机”是技术人

文档评论(0)

138****7806 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档