关于《绿治领导方法》一书的翻译实践报告-翻译专业论文.docxVIP

关于《绿治领导方法》一书的翻译实践报告-翻译专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
西南科技大学硕士研究生学位论文 第 II 页 摘 要 随着全球市场一体化的发展,营销与管理策略的重要性已经愈加凸显。没有 优秀的营销策略支持,质量再好的产品也无法带来高额的利润。而没有出色的管 理策略帮助,实力再雄厚的企业也会逐渐被淘汰。《绿治领导方法》一书由知名 商业领袖 Peter Weedfald 所著。他曾在多家大型企业集团出任高管,并在营销与 管理领域积累了丰富的经验。在书中,作者所提出的很多新观点,如“绿治领导 方法”,“选择而非碰巧”以及“团队胜利”等,都具有很高的商业参考价值。 此外,作者还在书中提出了很多极具实用性的商业原则与策略。因此,对本书的 翻译注定将为众多国内企业提供一个了解先进的营销与管理理念的机会。 接到任务后,译者首先进行了译前准备工作,包括项目分析、材料分析、资 料搜集和翻译工具选择等。本次翻译的理论基础为文本类型理论与翻译目的论。 基于文本类型理论,译者对源语材料中不同部分的内容进行了分析,并根据其文 本类型确定了各部分的功能与特征。在此基础上,结合翻译目的论及其下属原则 的指导,译者采用直译、改译、增译和省译等方法对标题、单词和词组以及长句 等问题进行了处理。同时,作者也对本书的写作风格及其成因进行了分析,并提 出了保持原文风格的难点所在。最后,译者总结了自己通过本次项目所获得的经 验与教训,并对类似翻译项目的处理提出了建议。 关键词:绿治领导方法;文本类型理论;目的论 西南科技大学硕士研究生学位论文 第 III 页 Contents Abstract I 摘 要 II HYPERLINK \l _TOC_250026 Chapter 1. Introduction 1 HYPERLINK \l _TOC_250025 Background Information of the Task 1 HYPERLINK \l _TOC_250024 Significance of the Task 2 HYPERLINK \l _TOC_250023 Structure of the Report 2 HYPERLINK \l _TOC_250022 Time Table 3 HYPERLINK \l _TOC_250021 Chapter 2. Procedure Description 4 HYPERLINK \l _TOC_250020 Material Analysis 4 HYPERLINK \l _TOC_250019 About the Author 4 HYPERLINK \l _TOC_250018 The Theory of Text Typology 5 HYPERLINK \l _TOC_250017 Analysis of Source Text 5 The Skopos Theory And the Rules of It 8 HYPERLINK \l _TOC_250016 The Skopos Theory 8 HYPERLINK \l _TOC_250015 The Rules of Skopos Theory 9 HYPERLINK \l _TOC_250014 Data Collection 10 HYPERLINK \l _TOC_250013 Translation Tools 10 HYPERLINK \l _TOC_250012 Chapter 3. Case Analysis 11 HYPERLINK \l _TOC_250011 Titles 11 HYPERLINK \l _TOC_250010 Words and expressions 14 HYPERLINK \l _TOC_250009 Acronyms 14 HYPERLINK \l _TOC_250008 Compound Nouns 15 HYPERLINK \l _TOC_250007 Terminology 16 HYPERLINK \l _TOC_250006 Expressions 17 HYPERLINK \l _TOC_250005 Long Sentences 19 HYPERLINK \l _TOC_250004 The Maintenance of Writing Style 20 HYPERLINK \l _TOC_250003 Chapter 4. Conclusion 23 HYPERLINK \l _TOC_250002 Acknowledgements 25 HYPERLINK \l _TOC_250001 Bibliography 26 HYPERLINK \l _TOC_250000 Appe

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档