哈佛《积极心理学课》翻译报告-翻译学专业论文.docxVIP

哈佛《积极心理学课》翻译报告-翻译学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中南民族大学硕士学位论文 中南民族大学硕士学位论文 目 录 摘要……………… ……………… … …… ……………… ……… ……………… …… I Abstract………… …………… ………… …………… ………… …………… …… II 一. 导言 1 二. 原文文本介绍··································································1 2.1 发言人及其学术研究成果简介············································2 2.2 原材料分析·······························································2 2.3 作品的价值及意义····················································2 三 . 翻 译 理 论 及 方 法 · · · ·· · · · ·· · · ·· · · ·· · · · · · ·· · · ·· · · · ·· · · ·· · · · · · ·· · · ·· · · · ·· · · ·· · · · · · ·· · · ·· · ·· 3 3.1 翻译难点······································································3 3. 1 .1 从词语层面 … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 4 3. 1 .2 从句法层面 ………………………………………………………… 4 3.1.3 从作者风格层面………………………………………………………… 5 3.2 理论介绍………………………………………………………………………6 3 . 3 翻 译 策 略············································································6 3. 3 .1 增译法 … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 7 3. 3 .2 减译法 ……………………………………………………………… 7 3. 3 .3 编 译 法 … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 8 - 9 四 . 结论 …………………………… …………………… …………… 9 - 10 参 考文献 … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 10 致谢 … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 11 附录:见光盘 摘 要 本文是一篇翻译项目报告,原文是哈佛大学著名的心理学讲师塔尔博士的积极心 理学公开课上的第一堂课。本报告分为三个部分,第一,发言人极其作品介绍,阐 述了塔尔博士的心理学理论以及他对本门课程的要求,他认为幸福感是衡量人生的 唯一标准,是所有目标的最终目标;提倡一种更为轻松灵活的课堂教学方式。第二, 翻译理论及方法,本报告从不同的层面对塔尔博士的这堂课进行剖析,从词语,句 子,段落以及全文的语言表达习惯对译文进行分析。以尤金·A·奈达的功能对等为 理论支撑,运用不同的翻译方法,如增译,减译和编译等方法,解决实际翻译过程 中遇到的难点。第三,总结在翻译过程中所得到的启发、教训和仍待解决的问题。 关键字:哈佛大学,积极心理学;幸福;大学课程;翻译方法 Ⅰ 中南民族大学硕士学位论文 中南民族大学硕士学位论文 Abstract This article is a translation project report. The original text of this translation report is a world famous open class from Harvard, the speaker is Dr. Tal. This report have 3 parts, first, in this class he elaborated the theories of psychology and his requirements of this class. He considers happiness is the sole criterion to measure the life and the ultimate goal of all goals; he advocates

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档