- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
论对外汉语教学中中华文化传播
摘要:文化是一个国家的特定标记,是一个民族的灵魂, 在对外汉语教学中,第一步就是要促进语言的推行,但语言 是文化的基石,没有语言,同样也就没有文化。从另一个角 度看,语言深刻地反映了文化发展,同时也反映了文化的影 响。因此,在进一步发展对外语教学的进程中,文化的地位 越加深化也更为突出。然而在这种跨文化交际的过程中,非 语言交际是交际的主体方面,必须深入了解和体会非语言交 际的特点,分析其产生的一系列问题,并不断探索解决的办 法。
关键词:中华文化;传播;跨文化交际;非语言交际 中图分类号:H19文献标志码:A文章编号:1002-2589 (2012) 32-0176-02
自改革开放以来,中国与世界各国的文化交流日益频 繁,不仅交流渠道、交流方式和交流舞台逐渐增多扩大,而 且传播手段也不断地推陈出新。作为传播中华文化的主流方 向之一,对外汉语教学在传播中华文化的过程中所发挥的作 用和影响力是不容忽视的。如何掌握好中华文化的精髓,怎 样理解并运用好跨文化交际与对外汉语教学之间的关系,将 我国文化兼容并包的精神在世界范围内产生广泛而持久的 影响力,这对于中华民族以崭新的姿态长久屹立于世界强国 以及世界优秀民族之林无疑具有十分重要和深远的历史意 义。本文在论述以上观点后,旨在研究中华文化在海外的传 播与影响,并希望从事对外汉语教学者都能够在自己的岗位 上不断弘扬东方智慧,为中华文化的传播和发展作出自己应 有的贡献。
一、 中华文化的传播一一兼容并包的传统文化
中华文化,“源远流长,博大精深”。这八个字只是简 单的描绘,但不足以表述其特征。中华文化的特色可以概括 出若干条,但其最基本最核心的部分应属兼容并包,或者可 以说是兼收并蓄。中华文化具有持久的生命力和深远的影 响,这在与其他文化的交流传播中表现得最为深刻:首先表 现在中华文化非常善于吸收和消化外来文化,例如:印度的 佛教在传入中国后,逐渐地被融合于中国的传统思想文化 中,并在中华文化中有了独特的意义,这对中华文化的各个 方面都产生了深远的影响;从古至今,许多学者和有识之士 为了强大祖国、唤醒人民,不断努力学习西方的科学技术和 科学理论,力求贯通中西学,从一定程度上促进了中华文化 从传统走向现代。其次,中国作为古文明的发源地之一,其 文化对东亚、东南亚以及欧洲的文明进程也产生了深远影 响。
二、 跨文化交际与对外汉语教学
(一)跨文化交际在对外汉语教学中的重要性
在新时期,对外汉语教学已不单纯是传授汉语知识的教 学,而是一种以培养跨文化交际能力为核心的交际语言的教 学;如果要有效地、成功地实施这种教学,就必须首先培养 对外汉语教师的跨文化的交际能力,只有掌握了这种能力, 才能成功地组织教学,有效地给学生传授这种能力。需要强 调的是,决不能把对外汉语教师的跨文化交际能力理解为在 语言能力之外的一种辅助能力,尽管它包括了语言能力之外 的其他能力,如:跨文化的心理能力、跨文化交际策略能力 等等,但它首先是一种语言的能力,并且其他所有跨文化的 交际能力最后都要落实到语言的能力上。由此我们可以明 确,跨文化交际能力对对外汉语教师来说有着重要的意义, 是其综合素质的体现。在全球化迅猛发展的今天,如果不具 备跨文化交际能力,就很难有效地、成功地实施对外汉语教 学。
(二)跨文化交际中的非语言交际
在跨文化交际中,根据交际渠道的不同,交际可以分为: 语言交际和非语言交际。在日常生活中,通常人们只注意到 语言交际,却忽视了非语言交际行为。然而,绝大多数专家 认为:在面对面的交往中,信息的社交内容只有35%左右是 言语行为,其他则都是通过非语言行为传递的。由此可见, 非语言交际在人际交往中有着不可替代的重要作用。在跨文 化交际的背景下,非语言交际的重要性也体现在它是文化的 重要反映,它在一切非语言交际行为中都要放到特定的文化 背景下去理解和体会,如果忽视了文化背景就很可能会发生 误解。非语言交际包括:眼神、手势、身体动作、面部表情、 服装打扮、身体的接触、谈话者之间的距离、时间观念等等。 下面仅选择几个具有代表性的方面进行非语言交际的跨文 化对比。
1.沉默
不同文化背景的人们对沉默的态度和理解存在着很大 的差异。我们中国人奉行沉默是金,常常用沉默来表示 思考、慎重、默许和谦让等含义,然而英语国家的人对这种 沉默态度感到很不习惯,在他们看来,沉默意味着轻视、不 感兴趣等,因此他们在讲话或与人交谈时最忌讳沉默不语, 强调在任何情况下都要有声的反应。而中国人则重视沉默在 交谈中作用,认为停顿和沉默有丰富的含义,有时甚至具有 “此时无声胜有声”的艺术魅力。就笔者个人的经历来说, 在国内的课堂上都是老师占主导地位,整节课下来基本都是 老师在传授知识,学生只作为听众将老师所讲
文档评论(0)