幼时记趣 优秀课件经典教程.pptVIP

  • 1
  • 0
  • 约2.08千字
  • 约 34页
  • 2019-04-08 发布于天津
  • 举报
幼时记趣 优秀课件经典教程.ppt

忆童年; 学习文言文的基本方法: 1、熟读背诵名段名篇 2、积累实词熟悉句式 3、把握作者思想情感 ;1、借助注释、词典,能初步读懂课文并能正确朗读 。 2、了解作者童年生活的物外之趣及其中体现的童心? 。 ;背景简介;读准下列加色的字 ; 余 忆童稚( )时,能 张目对日,明察 秋毫。见 藐( )小微物, 必 细察其纹理。故 时有 物外之趣。 夏蚊成雷,私拟( )作 群鹤舞空,心之 所向,则或千或百 果然鹤也。昂首 观之,项 为( )之强( )。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其 冲烟 飞鸣,作 青云白鹤 观,果如 鹤唳( )云端, 怡( )然称快。; 于 土墙凹( )凸( )处,花台小草 丛杂处,常蹲 其身,使 与台齐,定神 细视。以 丛草为林,以 虫蚁为兽,以 土砾( )凸者 为邱,凹者 为壑( ),神游 其中,怡然 自得。; 一日,见 二虫斗草间,观之正浓,忽有 庞然大物,拔山倒树 而来,盖 一癞哈蟆也。舌一吐 而二虫尽为所吞。余年幼,方 出神,不觉 呀然惊恐。神定,捉哈蟆,鞭 数十,驱之 别院。;看谁译得准;翻译句子 ①增——此法适用于文言省略句式,翻译这种句式,只有把省略成分补出来,才能使语句通顺,意思明了。 ②删——有些文言虚词只有某种语法作用,而无实在意思,译时可删除或不译。 ③调——由于文言倒装句的语序不符合现代汉语的语法习惯,译时务必把倒装词语的位置调换过来,使之符合现代汉语的语法习惯。 ④留——像古汉语中基本词汇、专有名词,如人名、地名、国名、官名、朝代名、度量衡单位等词语,译时均可保留原词,不必翻译。 ⑤换(古今词代替)——用现代词语替换古代词语,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字。; 余忆童稚时,能张目对日,明察 秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。 故时有物外之趣。 ;译文: 我回忆童年的时候,能够睁大眼睛对着太阳,眼力足以看得清极细小的东西。看见细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。; 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞??。心之 所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之, 项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟, 使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳 云端,怡然称快。 ;译文:夏天的蚊群飞鸣声像雷声一样,我把他们比作鹤群在空中飞舞。心中想象的是鹤,那么呈现在眼前的或是成千、或是上百飞舞着的蚊子便果真是鹤了。仰起头来观赏这种景象,脖颈因此都僵硬了。有时我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它,使它冲着烟雾飞叫,(把这种情景)当作青云白鹤图看,果真就像鹤在云头上高亢的鸣叫,令人高兴得连声叫好。;观蚊如鹤; 于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常 蹲其身,使与台齐,定目细视。以丛草为 林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为 壑,神游其中,怡然自得。 ;译文: 我常在坑洼不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子,使身子与花台一样高,定睛细看。把繁茂的杂草看成树林,把昆虫蚂蚁看作野兽,把泥土瓦砾突起的地方看作山丘,低洼的地方看作沟谷,想象在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。;; 一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽 有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆 也。舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼, 方出神,不觉呀然惊恐;神???,捉蛤蟆,鞭 数十,驱之别院。;译文: 一天,看到两只虫子在草丛间相斗,我观看这一情景兴趣正浓厚的时候,突然有一个很大的东西,像推开大山,撞到大树一样闯了过来,原来是一只大蛤蟆。蛤蟆舌头一伸,两只虫子就全被吞进肚子里。我那时年纪还小,正看得出神,不禁“唉呀”的惊叫一声,感到害怕;心神安定下来,捉住蛤蟆,鞭打了它几十下,把它赶到别的院子里去了。;驱打蛤蟆;;;合作探究:;找出文中的通假字,写出本字并解释。;字词总结; 昂首观之(         ) 故时有物外之趣( ) 项为之强( ) 观之正浓( ) 驱之别院( ) 心之所向( ;;重点句子翻译:;拓展延伸:;童年是一支清亮的歌; 童年是一首纯真的诗; 童年是一棵刚出土的新芽;

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档