翻译史研究稿约-CUHK.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
香港中文大學中國文化研究所翻譯研究中心主辦 復旦大學出版社出版 《翻譯史研究》 《翻译史研究》稿约   《翻译史研究》由香港中文大学中国文化研究所翻译研究中心主办,上海复旦大学出版 社出版及发行,每年出版一辑,刊登有关中国翻译史研究的学术论文,并接受有关外国翻译 史的译介文章,园地公开,所有原创学术论文均实行匿名审稿,欢迎海内外学者赐稿。稿约 开列如下: 一、 发表论文以中文为主,一般以三万字为限,特殊情况另行处理。 二、 来稿必须未经公开发表,如属会议论文,以未收论文集为限;如有抄袭或侵权行为, 概由投稿者负责。 三、 所有学术论文先由编辑委员会作初步遴选,获通过的论文会送请专家学者作匿名评 审。文中请勿出现足以辨识作者身分的信息。 四、 来稿请另页标明中、英文篇名,投稿人发表用的中、英文姓名,并附中、英文摘要 (各以200 字为限)及中、英文关键词(以 5 个为限)。 五、 来稿格式请遵照后附撰稿体例,并请以 Microsoft Word 兼容的文稿电子文件投稿。 六、 来稿请附个人简介及真实姓名,并附通讯地址、电话、传真或电子邮件等联络数据。 七、 来稿一经刊登,即送作者当期刊物两册,并致稿酬。 八、 来稿经本刊发表后,除作者本人将其著作结集外,凡任何形式的翻印、转载、翻译 等均须预先征得本刊同意。 九、 来稿请以附件电邮至:translationhistory@.hk 十、 《翻译史研究》主编及编委员保留发表最后决定权,并可对来稿文字作调动删改。 不愿删改者请于来稿上说明。 香港中文大學.中國文化研究所.翻譯研究中心 Research Centre for Translation .Institute of Chinese Studies .The Chinese University of Hong Kong  .hk/rct  .Tel: (852) 3943 7399 .Fax: (852) 2603 5110  香港中文大學中國文化研究所翻譯研究中心主辦 復旦大學出版社出版 《翻譯史研究》 《翻译史研究》学术委员会及编辑委员会: 主 编: 王宏志 香港中文大学 翻译研究中心 WONG Wang Chi Lawrence 学术委员会:(以姓氏拼音排序) 陈力卫 CHEN Liwei 日本成城大学 经济学部 陈思和 CHEN Sihe 复旦大学 中文系 黄克武 HUANG Ko-wu 中央研究院 近代史研究所 胡志德 Theodore D HUTERS 加州大学 洛杉矶校区 UCLA 亚洲语文及文化系 沈国威 SHEN Guowei 关西大学 外国语学部 王德威 David Der-wei WANG 哈佛大学 东亚文化研究系 王晓明 WANG Xiaoming 上海大学 当代文化研究中心 王宏志 WONG Wang Chi Lawrence 香港中文大学 翻译系及翻译研究中心 邹振环 ZOU Zhenhuan 复旦大学 历史系 编辑委员会:(以姓氏拼音排序) 朱志瑜 CHU Chi Yu

文档评论(0)

xiaozu + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档