汉语连动句及对应英语表达的对比研究-语言学及语言应用学专业论文.docxVIP

汉语连动句及对应英语表达的对比研究-语言学及语言应用学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
原创性声明.: 原创性声明 .: 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研 究所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人 或集体已经发表或撰写过的科研成果。对本文的研究作出重要贡献的个人和集 体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律责任由本人承担。 学位论文作者: 日期: 年 月 日 学位论文使用授权声明 本人在导师指导下完成的论文及相关的职务作品,知识产权归属郑州大学。 根据郑州大学有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留或向国家有关部 门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅;本人授权郑州 大学可以将本学位论文的全部或部分编入有关数据库进行检索,可以采用影印、 缩印或者其他复制手段保存论文和汇编本学位论文。本人离校后发表、使用学 位论文或与该学位论文直接相关的学术论文或成果时,第一署名单位仍然为郑 州大学。保密论文在解密后应遵守此规定。 学位论文作者: 日期: 年 月 日 ——————...........一 ——————...........一 摘要摘要 摘要 摘要 ~· 连动句是留学生学习汉语的一个重点和难点。留学生对汉语连动旬理解不 深,不会使用,学习无从下手。本文对汉语连动旬和对应英语表达进行对比, 找出相同点和不同点,提出一些教学建议,帮助学生更好地认识汉语连动句的 本质特征并正确使用汉语连动句。 连动式从产生的那天起,就伴随着争论的声音,有存废之争、名称之争与 性质之争。现在,一般认为,判断句子是不是连动句有四个标准:句子各谓语 动词说明同一个主语;各谓语动词之间不是并列、修饰、动宾关系;各谓语动 词之间没有停顿,如果有逗号,则视作顺承复句;各谓语动词之间没有关联词。 从语义结构上来分,分为九类:时间序列类、目的类、方式类、工具类、结果 类、伴随类、羡余类、“有字句、重动句。不过,上述研究只是描述性的,并 没有明确定义什么是连动句。那么,连动旬的本质特征是什么,怎样来研究? 本文尝试着从汉语连动句与对应表达方式对比的角度来诠释连动旬,希望能有 一些新的发现。 本文选用美国作家E B怀特的儿童小说《夏洛的网》,由任溶溶翻译的汉 语译本为语料,从中抽取连动旬样本530个,进行连动句与其对应英语表达的 对比分析。把汉语连动旬的分布数字化,绘出连动旬语义结构分类累计频次表, 清晰表达汉语连动句构成。同时指出连动句与对应英语表达的相同点和不同点。 指出二者是有共同点的。每一类汉语连动句和对应英语表达都有一两种表 达方法是对应的。另外,也采用了其他对应的方法:1逐字对应,2同义词语、 同义关系从旬,3副词、介词短语。因此得出结论,连动句是汉语中一种富有 特色的句式,英语中是没有的,反对“英汉连动结构的提法。 指出二者是有不同点的。第一,汉语连动句和对应英语表达的动1大多是 有界的。在英语中,常把汉语连动句的一个动词译成限定动词,另一个动词用 不定式、现在分词、过去分词等非限定形式来表示,起状语的作用。那么,汉 语是用什么形式和手段来行使相同的功能呢?汉语没有显性的形态标志,是通 过词汇手段来区分限定与非限定的。指出汉语连动句的动l在英语中是有着不 同表现的,但都是有界的,是不可以再分和合并的。动1的有界性形成了一个 :-. 摘要连续的统一体,有典型、非典型、边缘的区别。第二、汉语连动旬和对应英语 摘要 连续的统一体,有典型、非典型、边缘的区别。第二、汉语连动旬和对应英语 表达的语序不是完全对应的。如果句子是受限的,那么就应该遵循时间顺序原 则。本文语料中,汉语连动句的多种对应英语表达可以用and来连接的谓语表 示。这种情况下汉语连动句和对应英语表达都是遵循时间顺序原则的。另一方 面,在英语中汉语连动句的其中一个动词是用副词或介词短语来表示的,这时 英汉语序是不对应的。汉语倾向于顺序叙事,英语倾向于逆向叙事。 最后为对外汉语教学提出一些可行建议。首先,提出一个英语国家留学生 习得汉语连动句的普遍顺序。另外,建议在教学中把汉语连动旬和主要对应的 英语表达同时引入,进行对比,这样学生就更容易接受汉语连动句的概念,能 够更好地运用汉语连动句。 关键词:汉语连动旬连动意义英语表达相同点不同点建议 n AbstractAbstract Abstract Abstract In teaching Chinese aS a foreign language,a pro—cyclical sentence is a key and difficult glRml=ner point.When English-speaking students learn Chinese也ey cannot understand the subtle relations among the v

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档